Makita EM2650LH manual Vérification DE LA Bougie D’ALLUMAGE, Lubrification DU Carter D’ENGRENAGE

Page 50

VÉRIFICATION DE LA BOUGIE D’ALLUMAGE

Utilisez uniquement la clé universelle fournie pour retirer ou installer la bougie d’allumage.

L’écart entre les deux électrodes de la bougie d’allumage doit être de 0,7 - 0,8 mm (0,028” - 0,032”). Si l’écart est trop important ou pas assez, ajustez- le. Si la bougie d’allumage est obstruée ou encrassée, nettoyez-la bien ou remplacez-la.

ATTENTION : Ne touchez jamais le connecteur de la bougie d’allumage lorsque le moteur fonctionne (danger de choc électrique à haute tension).

LUBRIFICATION DU CARTER D’ENGRENAGE

Lubrifiez le carter d’engrenage (Shell Alvania 2 ou équivalent) par l’orifice de lubrification toutes les 30 heures. (Le lubrifiant MAKITA est disponible auprès de votre vendeur MAKITA.)

0,7 mm - 0,8 mm (0,028” - 0,032”)

Carter d’engrenage

Orifice de lubrification

NETTOYAGE DU FILTRE À CARBURANT

AVERTISSEMENT : PRODUITS INFLAMMABLES STRICTEMENT INTERDITS

Fréquence de nettoyage et d’inspection : mensuelle (toutes les 50 heures de fonctionnement)

Hauteur d’aspiration dans le réservoir d’essence

Le filtre à carburant (1) de la hauteur d’aspiration permet de filtrer l’essence nécessaire au carburateur.

Une inspection visuelle périodique du filtre à carburant doit être effectuée. Ouvrez le bouchon du réservoir et tirez la hauteur d’aspiration par l’orifice du réservoir à l’aide d’un crochet métallique. Si le filtre est solidifié ou obstrué, replacez-le.

Remplacez le filtre à carburant au moins une fois tous les trois mois pour garantir un approvisionnement en essence suffisant vers le carburateur. Sinon, un approvisionnement en essence insuffisant entraînera un problème de démarrage du moteur et une réduction de la vitesse maximale.

Tuyau d’alimentation

en essence

Collier de

serrage du tuyau

Filtre à carburant (1)

REMPLACEMENT DU TUYAU D’ALIMENTATION EN ESSENCE

ATTENTION : PRODUITS INFLAMMABLES STRICTEMENT INTERDITS

Fréquence de nettoyage et d’inspection : quotidienne (toutes les 10 heures de fonctionnement)

Remplacement : annuelle (toutes les 200 heures de fonctionnement)

Remplacez chaque année le tuyau d’alimentation en essence, indépendamment de la fréquence de fonctionnement. Une fuite d’essence peut provoquer un embrasement.

Si vous détectez une fuite lors de l’inspection, remplacez immédiatement le tuyau d’alimentation en essence.

INSPECTION DES BOULONS, ÉCROUS ET VIS

Tuyau

d’alimentation

en essence

Resserrez les boulons, écrous, etc. desserrés.

Vérifiez que les bouchons du réservoir d’essence et d’huile sont bien serrés. Vérifiez d’éventuelles fuites d’essence et d’huile.

Remplacez les pièces endommagées pour un fonctionnement en toute sécurité.

NETTOYAGE DES PIÈCES

Gardez toujours le moteur propre.

Veillez à ce que les ailettes du cylindre ne soient pas salies par de la poussière ou des impuretés. La poussière ou les impuretés adhérant aux ailettes entraîneront un grippage du piston.

REMPLACEMENT DES JOINTS ET GARNITURES

Lorsque vous réassemblez le moteur, veillez à replacer les joints et les garnitures.

Tout entretien ou réglage non mentionné et décrit dans le présent manuel ne doit être effectué que par un technicien agréé.

50

Image 50
Contents EM2650UH EM2650LH ImportanteSymbols Table of ContentsIntended use of the machine Safety InstructionsGeneral Instructions Personal protective equipmentResting Transport Refueling Maintenance Tool replacement RefuelingCutting Tools Maintenance instructionsMethod of operation KickbackFirst Aid When asking for help, please give the following informationNever straighten or weld damaged cutting tools Technical Data EM2650UH, EM2650LH Model EM2650UH EM2650LHDesignation of Parts EM2650UHFor machines with loop handle Mounting of HandleFor machines with bike handle models Use of metal blade EM2650UH, optional accessory for EM2650LH Use of nylon cutting head EM2650UH, EM2650LHFor EM2650LH Mounting of ProtectorFor EM2650UH Mounting of nylon cutting head Mounting of Cutter Blade or Nylon Cutting HeadMounting of cutterblade with the hex wrench still in place Before Start of Operation Point 1 in Replacement of oil Oil capOil volume Inspection and refill of engine oilStorage period of fuel RefuelingHandling of fuel FuelStarting Points in Operation and HOW to StopCorrect Handling of Machine At times, such as winter, when starting the engine Startup after warm-up operationStopping Adjustment of LOW-SPEED Rotation IdlingResharpening the Cutting Tool Checkup of LOW-SPEED RotationReplacing the nylon cord Servicing Instructions Daily checkup and maintenanceReplacement of Engine OIL Points on OIL Cleaning of AIR CleanerPoints in Handling Air Cleaner Element Cleaning of Parts Cleaning of Fuel FilterReplacement of Fuel Pipe Replacement of Gaskets and PackingsStorage Fault locationFault System Observation Cause Operation Operating time BeforeDaily 50h Shutdown 30h 200hStarts. Once engine starts, cutter blade TroubleshootingState of abnormality Probable cause malfunction Remedy BladeEmission Compliance Period MANUFACTURER’S Warranty Coverage Procedure Interval Emission Component Defect Warranty Period Parts CoveredOWNER’S Warranty Responsibilities Obtaining Warranty ServiceWhat is not Covered HOW to Make a Claim Pictogrammes Table des matièresUtilisation normale de la machine Consignes DE SécuritéConsignes générales Équipement de protection personnelPause Transport Remplissage Entretien Remplacement d’outil RemplissageMouvement de recul Mode de fonctionnementOutils de coupe Prévention des mouvements de reculPremiers soins Données Techniques EM2650UH, EM2650LH Modèle EM2650UH EM2650LHDésignation DES Pièces Désignation DES PiècesPour les machines avec poignée arceau Montage DE LA PoignéePour les machines avec guidon Utilisation d’une tête à fils nylon EM2650UH, EM2650LH Poignée SanglePour le EM2650LH Montage DU ProtecteurPour le EM2650UH Montage de la tête à fils nylon Montage DE LA Lame DE Coupe OU DE LA Tête À Fils NylonMakita Quantité d’huile Environ 0,08 l Avant UtilisationInspection et remplissage de l’huile moteur Entreposage de l’essence RemplissageManipulation de l’essence CarburantDétachement Manipulation Correcte DE LA MachineFixation de la sangle d’épaule DémarrageDémarrage après le réchauffage Pendant les périodes, telles que l’hiver, oùRéglage DE LA Rotation À Faible Vitesse Ralenti Réaffûtage DE L’OUTIL DE CoupeArrêt Vérification DE LA Rotation À Faible VitesseRemplacement du fil nylon Instructions D’ENTRETIEN Remplacement DE L’HUILE MoteurHuile recommandée Vérification et entretien quotidiensRemarques Concernant L’HUILE Nettoyage DU Filtre À AIRVérification DE LA Bougie D’ALLUMAGE Remplacement DU Tuyau D’ALIMENTATION EN EssenceRemplacement DES Joints ET Garnitures Lubrification DU Carter D’ENGRENAGEDéfaillance Système Observation Cause Emplacement des défaillancesEntreposage 30 h 50 h 200 h Quotidien FonctionnementArrêt PauseFois le moteur démarré, la rotation de la Anomalie Cause probable dysfonctionnement SolutionDépannage Lame de coupe commence. Faites trèsSímbolos ÍndicePáginaUso intencionado de la herramienta Instrucciones DE SeguridadInstrucciones generales Equipo protector personalResuministro de combustible Retrocesos bruscos Método de operaciónPiezas cortadoras Prevención de retrocesos bruscosPrimeros auxilios Especificaciones Técnicas EM2650UH, EM2650LH Modelo EM2650UH EM2650LHIdentificación DE LAS Piezas Identificación DE LAS PiezasPara modelos equipados con mango tipo redondo Colocación DEL MangoPara modelos equipados con mango tipo bicicleta Uso de la cabeza cortadora de nailon EM2650UH, EM2650LH Para EM2650LH Colocación DEL ProtectorPara EM2650UH Colocación DEL Disco Cortador O Cabeza Cortadora DE Nailon Colocación de la cabeza cortadora de nailonInspeccione y resuministre el aceite del motor Volumen de aceite Aprox ,08LAntes DE Iniciar LA Operación Punto 1 en el reemplazo del aceite Tapa del aceitePeriodo de almacenamiento del combustible Reabastecimiento DE CombustibleManejo del combustible CombustibleArranque DEL Motor Manejo Correcto DEL EquipoPuntos EN LA Operación Y Cómo Detener LA Operación Arranque tras la operación de calentamiento En ciertas ocasiones, como en el invierno, cuandoAjuste DE LA Rotación DE Baja Velocidad Estado Pasivo Reafilado DE LA Pieza CortadoraParo DE LA Operación Revisión DE LA Rotación DE Baja VelocidadReemplazo del cordón de nailon Reemplazo DEL Aceite DEL Motor Instrucciones DE ServicioRevisión y mantenimiento diarios Puntos en el manejo del elemento del filtro de aire Puntos Sobre EL AceiteLimpieza DEL Filtro DE Aire Inspección DE PERNOS, Tuercas Y Tornillos Engrasado DE LA Caja DE CambiosRevisión DE LA Bujía DE Encendido Limpieza DE LAS PiezasAtención tras el almacenamiento de largo plazo AlmacenamientoAtención Determinación de fallasOperación Antes Tras la DiarioAcción 30h 50h 200hCortador Resolución DE ProblemasEstado de anomalía Causa probable falla Solución Periodo DE Conformidad Sobre Emisiones Cobertura DE LA Garantía DEL Fabricante Procedimiento IntervaloPeriodo DE Garantía POR Defectos DE Componentes DE Emisiones Piezas CubiertasResponsabilidades DEL Propietario Para LA Garantía Obtención DE Servicio DE GarantíaLO QUE no Está Cubierto Cómo Preparar UNA Reclamación Page Advertencia