Makita EM2650UH manual Remplissage, Manipulation de l’essence, Entreposage de l’essence, Carburant

Page 43

Remarque

Ne versez pas d’huile lorsque le moteur est incliné.

Verser de l’huile alors que le moteur est incliné entraîne un remplissage excessif, causant une contamination de l’huile et/ou une fumée blanche.

Remarque 2 concernant le changement d’huile : « Si l’huile déborde »

Si l’huile déborde entre le réservoir d’essence et le corps du moteur, elle sera aspirée par l’orifice d’admission d’air de refroidissement et contaminera le moteur. Veillez à essuyer l’excédent d’huile avant de démarrer la machine.

REMPLISSAGE

Manipulation de l’essence

Vous devez manipuler l’essence avec une extrême précaution. L’essence peut contenir des substances telles que des solvants. Vous devez procéder au remplissage dans une pièce suffisamment ventilée ou en plein air. Tenez-vous éloigné de l’essence et évitez d’en inhaler les vapeurs. Si l’essence entre en contact plusieurs fois ou pendant longtemps avec votre peau, vous pourriez souffrir de sécheresse cutanée, entraînant maladies de peau ou allergies. En cas de projection d’essence dans les yeux, rincez à l’eau claire. Si vos yeux restent irrités, consultez un médecin.

Entreposage de l’essence

Vous devez utiliser l’essence dans un délai de 4 semaines, même si vous la conservez dans un conteneur spécial, dans un endroit ombragé et bien ventilé.

Sinon l’essence peut se détériorer en une journée.

ENTREPOSAGE DE LA MACHINE ET REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR

Entreposez la machine et son réservoir dans un endroit frais non soumis à la lumière directe du soleil.

Ne laissez jamais l’essence dans une voiture.

Carburant

Le moteur est un moteur à quatre temps. Veillez à utiliser de l’essence automobile sans plomb, indice d’octane 87 ou plus ((R+M)/2). Elle ne doit pas contenir plus de 10 % d’alcool (E-10).

Remarques concernant l’essence

N’utilisez jamais une essence mélangée avec de l’huile moteur. Cela pourrait entraîner une accumulation excessive de carbone ou des problèmes mécaniques.

L’utilisation d’une huile altérée entraînera un démarrage difficile.

Remplissage

AVERTISSEMENT : Coupez le moteur avant le remplissage du réservoir, éloignez-vous de toute flamme et ne fumez pas.

Essence utilisée : essence automobile sans plomb, indice d’octane 87 ou plus. Pas plus de 10 % d’alcool (E-10).

Desserrez un peu le bouchon du réservoir pour libérer la pression.

Retirez le bouchon du réservoir, remplissez ce dernier et évacuez l’air en inclinant le réservoir pour que l’orifice de remplissage soit orienté vers le haut. NE remplissez PAS le réservoir d’essence jusqu’en haut.

Essuyez l’extérieur du bouchon du réservoir pour éviter que des débris ne pénètrent à l’intérieur du réservoir d’essence.

Après le remplissage, veillez à bien serrer le bouchon du réservoir.

Si le bouchon du réservoir présente un défaut ou est endommagé, remplacez-le.

Le bouchon du réservoir s’use au fil du temps. Remplacez-le tous les deux à trois ans.

NE versez PAS d’essence dans l’orifice de remplissage d’huile.

Bouchon

du réservoir

d’essence

Limite supérieure

d’essence

Réservoir

d’essence

43

Image 43
Contents Importante EM2650UH EM2650LHTable of Contents SymbolsPersonal protective equipment Safety InstructionsGeneral Instructions Intended use of the machineRefueling Resting Transport Refueling Maintenance Tool replacementKickback Maintenance instructionsMethod of operation Cutting ToolsNever straighten or weld damaged cutting tools When asking for help, please give the following informationFirst Aid Model EM2650UH EM2650LH Technical Data EM2650UH, EM2650LHEM2650UH Designation of PartsFor machines with bike handle models Mounting of HandleFor machines with loop handle Use of nylon cutting head EM2650UH, EM2650LH Use of metal blade EM2650UH, optional accessory for EM2650LHFor EM2650UH Mounting of ProtectorFor EM2650LH Mounting of cutterblade with the hex wrench still in place Mounting of Cutter Blade or Nylon Cutting HeadMounting of nylon cutting head Inspection and refill of engine oil Point 1 in Replacement of oil Oil capOil volume Before Start of OperationFuel RefuelingHandling of fuel Storage period of fuelCorrect Handling of Machine Points in Operation and HOW to StopStarting Startup after warm-up operation At times, such as winter, when starting the engineCheckup of LOW-SPEED Rotation Adjustment of LOW-SPEED Rotation IdlingResharpening the Cutting Tool StoppingReplacing the nylon cord Replacement of Engine OIL Daily checkup and maintenanceServicing Instructions Points in Handling Air Cleaner Element Cleaning of AIR CleanerPoints on OIL Replacement of Gaskets and Packings Cleaning of Fuel FilterReplacement of Fuel Pipe Cleaning of PartsFault System Observation Cause Fault locationStorage 30h 200h Operating time BeforeDaily 50h Shutdown OperationBlade TroubleshootingState of abnormality Probable cause malfunction Remedy Starts. Once engine starts, cutter bladeEmission Compliance Period MANUFACTURER’S Warranty Coverage Procedure Interval Parts Covered Emission Component Defect Warranty PeriodWhat is not Covered Obtaining Warranty ServiceOWNER’S Warranty Responsibilities HOW to Make a Claim Table des matières PictogrammesÉquipement de protection personnel Consignes DE SécuritéConsignes générales Utilisation normale de la machineRemplissage Pause Transport Remplissage Entretien Remplacement d’outilPrévention des mouvements de recul Mode de fonctionnementOutils de coupe Mouvement de reculPremiers soins Modèle EM2650UH EM2650LH Données Techniques EM2650UH, EM2650LHDésignation DES Pièces Désignation DES PiècesPour les machines avec guidon Montage DE LA PoignéePour les machines avec poignée arceau Poignée Sangle Utilisation d’une tête à fils nylon EM2650UH, EM2650LH Pour le EM2650UH Montage DU Protecteur Pour le EM2650LH Makita Montage DE LA Lame DE Coupe OU DE LA Tête À Fils NylonMontage de la tête à fils nylon Inspection et remplissage de l’huile moteur Avant UtilisationQuantité d’huile Environ 0,08 l Carburant RemplissageManipulation de l’essence Entreposage de l’essenceDémarrage Manipulation Correcte DE LA MachineFixation de la sangle d’épaule DétachementPendant les périodes, telles que l’hiver, où Démarrage après le réchauffageVérification DE LA Rotation À Faible Vitesse Réaffûtage DE L’OUTIL DE CoupeArrêt Réglage DE LA Rotation À Faible Vitesse RalentiRemplacement du fil nylon Vérification et entretien quotidiens Remplacement DE L’HUILE MoteurHuile recommandée Instructions D’ENTRETIENNettoyage DU Filtre À AIR Remarques Concernant L’HUILELubrification DU Carter D’ENGRENAGE Remplacement DU Tuyau D’ALIMENTATION EN EssenceRemplacement DES Joints ET Garnitures Vérification DE LA Bougie D’ALLUMAGEEntreposage Emplacement des défaillancesDéfaillance Système Observation Cause Pause Quotidien FonctionnementArrêt 30 h 50 h 200 hLame de coupe commence. Faites très Anomalie Cause probable dysfonctionnement SolutionDépannage Fois le moteur démarré, la rotation de laÍndicePágina SímbolosEquipo protector personal Instrucciones DE SeguridadInstrucciones generales Uso intencionado de la herramientaResuministro de combustible Prevención de retrocesos bruscos Método de operaciónPiezas cortadoras Retrocesos bruscosPrimeros auxilios Modelo EM2650UH EM2650LH Especificaciones Técnicas EM2650UH, EM2650LHIdentificación DE LAS Piezas Identificación DE LAS PiezasPara modelos equipados con mango tipo bicicleta Colocación DEL MangoPara modelos equipados con mango tipo redondo Uso de la cabeza cortadora de nailon EM2650UH, EM2650LH Para EM2650UH Colocación DEL ProtectorPara EM2650LH Colocación de la cabeza cortadora de nailon Colocación DEL Disco Cortador O Cabeza Cortadora DE NailonPunto 1 en el reemplazo del aceite Tapa del aceite Volumen de aceite Aprox ,08LAntes DE Iniciar LA Operación Inspeccione y resuministre el aceite del motorCombustible Reabastecimiento DE CombustibleManejo del combustible Periodo de almacenamiento del combustiblePuntos EN LA Operación Y Cómo Detener LA Operación Manejo Correcto DEL EquipoArranque DEL Motor En ciertas ocasiones, como en el invierno, cuando Arranque tras la operación de calentamientoRevisión DE LA Rotación DE Baja Velocidad Reafilado DE LA Pieza CortadoraParo DE LA Operación Ajuste DE LA Rotación DE Baja Velocidad Estado PasivoReemplazo del cordón de nailon Revisión y mantenimiento diarios Instrucciones DE ServicioReemplazo DEL Aceite DEL Motor Limpieza DEL Filtro DE Aire Puntos Sobre EL AceitePuntos en el manejo del elemento del filtro de aire Limpieza DE LAS Piezas Engrasado DE LA Caja DE CambiosRevisión DE LA Bujía DE Encendido Inspección DE PERNOS, Tuercas Y TornillosDeterminación de fallas AlmacenamientoAtención Atención tras el almacenamiento de largo plazo30h 50h 200h Antes Tras la DiarioAcción OperaciónEstado de anomalía Causa probable falla Solución Resolución DE ProblemasCortador Periodo DE Conformidad Sobre Emisiones Cobertura DE LA Garantía DEL Fabricante Intervalo ProcedimientoPiezas Cubiertas Periodo DE Garantía POR Defectos DE Componentes DE EmisionesLO QUE no Está Cubierto Obtención DE Servicio DE GarantíaResponsabilidades DEL Propietario Para LA Garantía Cómo Preparar UNA Reclamación Page Advertencia