MTD TBPS manual Procédures D’OPÉRATION DE LA Tronçonneuse, Autres Précautions DE Sécurité

Page 18

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

PROCÉDURES D’OPÉRATION DE LA TRONÇONNEUSE

Tenez les visiteurs, surtout les enfants et les animaux ft familiers à une distance d'au moins 15 m (50 pi).

Portez des lunettes de sécurité conformes aux normes ANSI Z87.1 ainsi que des protège-oreilles durant l'utilisation de l'appareil. Portez un masque facial ou antipoussières si vous travaillez dans un lieu poussiéreux.

Portez des pantalons épais et longs, des bottes, des gants et une chemise à manches longues. Ne marchez pas pieds nus et évitez les vêtements lâches, bijoux, pantalons courts et sandales. Relevez les cheveux au- dessus des épaules.

N'utilisez l'appareil qu'en plein jour ou avec un bon éclairage artificiel.

Utilisez les outils appropriés. N'employez l’outil que pour son usage prévu.

Arrêtez toujours l’appareil si vous suspendez la coupe ou si vous vous déplacez d'un lieu de travail vers un autre.

N’utilisez que des pièces de rechange et accessoires d’usine pour cet appareil. Ils sont disponibles auprès de votre concessionnaire agréé. L’utilisation de toutes pièces ou de tous accessoires non-autorisés peut entraîner des blessures graves ou des dommages à l’appareil et l’annulation de votre garantie.

ATTENTION AUX REBONDS

AVERTISSEMENT:Les rebonds

peuvent se produire si la tête du guide-chaîne touche un objet, ou si le bois se resserre sur la chaîne de la tronçonneuse dans la coupe. Si un contact a lieu avec la tête du guide-chaîne, la tronçonneuse peut, en l’espace d’une seconde, être projetée de manière incontrôlée dans un mouvement en arc, en direction de l’opérateur. Coincer la chaîne le long de la partie supérieure du guide-chaîne peut pousser le guide-chaîne peut pousser le guide-chaîne vers l’arrière, vers l’opérateur. Chacune de ces réactions peut vous faire perdre contrôle de la tronçonneuse et peut entraîner de sérieuses blessures.

Ne comptez pas exclusivement sur les dispositifs de sécurité qui équipent votre tronçonneuse. Vous devriez prendre plusieurs mesures pour éviter tout accident ou toute blessure lorsque vous vous servez de votre tronçonneuse.

Comprendre ce qui cause les rebonds peut réduire ou éliminer l’élément de surprise. L’effet de surprise contribue aux accidents.

Agarre la sierra firmemente: Sostenga la sierra firmemente con ambas manos cuando el motor esté en marcha. Mantengo un buen agarre en la sierra con ambas manos, la mano derecha en la manija posterior, y la mano izquierda en la manija frontal, cuando el motor este en marcha. Utilice un agarre firme con los dedos y el pulgar al rededor de las manijas de la sierra.

No permita que la nariz de la barra guía tenga contacto con un tronco, rama, el suelo u otra obstrucción.

Scier, le moteur à vitesse maxima.

No sobrepase su alcance.

Follow the manufacturer’s sharpening and maintenance instructions for the saw chain.

Utiliser uniquement les guides-chaînes et chaînes spécifiés par le fabricant ou leur équivalent.

AUTRES PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ

Ne pas utiliser la tronçonneuse d’une seule main! De graves blessures à l’opérateur, toute personne l’aidant ou spectateurs pourraient en résulter. Un tronçonneuse est conçue pour être utilisée des deux mains.

Ne vous servez pas d’une tronçonneuse si vous êtes fatigué.

S’habiller de maniere appropriee: Ne pas porter de vêtements trop amples ou de bijoux cars ils risquent de vous gêner et de se faire prendre dans une partie mobile de l’appareil. L’utilisation des élastiques et des semelles antidérapantes est recommandée pour tout travail à l’extérieur. Les cheveux longs doivent être protégés par un casque ou autre protection.

Vetements et equipement recommandes: Porter des chaussures, gants et lunettes de protection, des habits moulants, des protecteurs d’oreilles et un casque.

Faites attention lorsque vous manipulez le carburant. Déplacez la tronçonneuse à au moins 3m (10 pieds) de l’endroit où vous l’avez ravitaillée avant de lancer le moteur.

Garder les enfanys et spectateurs a distance: Ne laisser personne toucher la tronçonneuse ou le prolongateur. Personne d’autre que l’opérateur ne doit se trouver dans le rayon d’action de la machine .

Garder le secteur de travail net: Un lieu de travail encombré est propice aux blessures. Ne pas commencer de coupe avant d’avoir un lieu de travail dégagé, une position stable et une voie de retraite plannifiée.

Rester vigilant: Attention à ce que vous faites. Utiliser votre sens commun. Ne pas manier la tronçonneuse par moments de fatigue. Rester à l’écart de la chaîne quand le moteur est en marche. Avant de mettre le moteur en marche, s’assurer que la chaîne ne touche rien.

Débrancher la tronçonneuse quand non utilisée, avant tout service, et pour tout changement de pièces et accessoires tels le guide-chaîne et la chaîne.

Examiner les pieces: Avant toute autre utilisation de la tronçonneuse, un guide-chaîne ou toute autre pièce endommagée devrait être examinée soigneusement afin de pouvoir déterminer si son fonctionnement sera adéquat à sa fonction prévue. Vérifier le montage, l’alignement et la fixation de toute pièce mobile; vérifier qu’il n’y a pas de piéces cassées ou tout autre problème qui affecteraient son fonctionnement. Un guide-chaîne ou toute pièce endommagée devrait être réparée correctement ou remplacée par un centre de réparations agréé, sauf indication contraire dans ce manuel d’instructions.

F4

Image 18
Contents Operator’s Manual Table of Contents Product REFERENCES, Illustrations and SpecificationsService Information IntroductionRules for Safe Operation Important Safety InstructionsSpecial Safety Warnings for GAS Powerheads Read ALL InstructionsKickback Safety Precautions Other Safety PrecautionsChain SAW Operating Procedures Maintenance and Storage Save These InstructionsSafety Alert Symbol Safety and International SymbolsSymbol Meaning USE Both HandsKnow Your Unit Operating Instructions Assembling the CouplerOperating Precautions Operating Tips Maintenance and Repair Instructions SAW Chain REPLACEMENT/INSTALLATIONSAW Chain Tension Adjustment Bar Wear Guide BAR MaintenanceOiling the Chain Bar GroovesLow-Kickback Saw Chain SpecificationsChain Maintenance Chain TensionTroy-Bilt LLC Manuel de Lutilisateur Tous NOS Remerciements Nformations D’ENTRETIENTable DES Matières Alerte DE Sécurité Importantes Consignes DE SécuritéProcédures D’OPÉRATION DE LA Tronçonneuse Autres Précautions DE SécuritéConservez CES Instructions Entretien ET EntreposageSymboles DE Sécurité ET Internationaux FAMILIARISEZ-VOUS Avec Votre Appareil Retrait de laccessoire Mise EN Garde laccessMode Demploi Installation de laccessoirePrecautions D’UTILISATION Avertissement PortezdesTailler UN Arbre Elaguar Instrucciones DE Mantenimiento Y Reparación Chainion RemplacementAvertissement Pour toute Reglage DE LA Tension DE LA ChaineHuiler LA Chaîne Avertissement AssurezEntretien DU GUIDE-CHAINE Usure du Guide-ChaineAvertissement Ne jamais CaractéristiquesEntretien DE LA Chaine Garantie Limitée DU Fabricant Pour Manual Del Operador Informacion DEL Servicio IntroduccionMuchas Gracias Indice DE ContenidosAdvertencia Laes muygasolina Importante Informacion DE SeguridadAdvertencia Se debe Normas Para UNA Operacion SeguraProtejase Contra EL Contragolpe Advertencia El conNormas Para UNA Operación Segura Procedimientos Para LA Operación DE Sierras DE CadenaGuarde Estas Instrucciones Mantenimiento Y AlmacenajeSimbolos DE Seguridad E Internacionales Aviso Sobre LA Barra DE GuíaConozca SU Unidad Precaucion Trabe el Advertencia Lea yAdvertencia Para evitar Instrucciones DE OperaciónAdvertencia Vista en Precauciones DE CorteSugerencias DE Operación Cadena Instalacion DE Remplazo Ajuse DE LA Tension DE LA Cadena DE LA SierraAdvertencia Cerciórese Lubricación DE LA CadenaMantenimiento DE LA Barra Guia Especificaciones Advertencia AdemenosqueAdvertencia Nunca Mantenimiento DE LA CadenaNotas Parts List Replacement Parts Model Tbps Pole SAW ADD-ONGarantía Limitada DEL Fabricante Para