MTD 1416NT manual Composants DE LA Tronçonneuse, Dispositifs DE Securite

Page 29

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE APPAREIL

911

16

10

1

 

8

1415

7

2

3

12

20

5

13

18

17

4

6

19

 

 

COMPOSANTS DE LA TRONÇONNEUSE

1.POIGNEE ARRIERE

2.BOUCHON DU RESERVOIR D’HUILE

3.BOUTON DE MARCHE / BOUTON D’ARRET

4.COUVERCLE DU PIGNON

5.VIS DE FIXATION POUR LE CARTER DU PIGNON À CHAÎNE

6.ANNEAU DE TENSION DE LA CHAÎNE

7.MOTEUR ELECTRIQUE

8.CABLE D’ALIMENTATION

9.LEVIER DE CHAIN BRAKE® / ARCEAU PROTECTEUR

10.BOUTON D’ARRET / BLOCAGE

11.POIGNEE AVANT

12.GUIDE-CHAINE

13.CHAINE DE TRONÇONNEUSE

14.GRIFFES

15.PROTEGE-MAIN ARRIERE

16.TETE DU GUIDE-CHAINE

17.VOYANT DU RESERVOIR D’HUILE

18.FIXATION DU CORDON

19.CAPTEUR DE CHAINE

20.FOURRE-TOUT ROBUSTE (Disponible sur certains modèles)

DISPOSITIFS DE SECURITE

Afin de vous aider à localiser les dispositifs de sécurité, les numéros précédant les descriptions correspondent à ceux de la page précédente.

3BOUTON MARCHE / ARRET arrêtte le moteur de la tronçonneuse quand relâché.

7Le MOTEUR ELECTRIQUE possède une double isolation pour plus de sécurité.

9Le LEVIER DE CHAIN BRAKE®/ ARCEAU PROTECTEUR fait fonctionner le frein de chaîne et protège la main gauche de l’utilisateur si elle glisse de la poignée avant, pendant que la tronçonneuse est en marche.

10Le BOUTON D’ARRET / BLOCAGE empêche une accélération involontaire du moteur de la tronçonneuse. On ne peut appuyer sur la gâchette si le bouton d’arrêt et de blocage est enclenché.

13Grâce aux limiteurs de profondeurs et aux maillons spécialement conçus, une CHAINE A REBONDS REDUITS diminue l’intensité et la quantité de rebonds.

19Le CAPTEUR DE CHAINE réduit le danger de blessures en cas de rupture ou de sortie de la chaîne pendant tout fonctionnement. Le capteur du chaîne est conçu de manière à intercepter la chaîne.

29

Image 29
Contents Operator’s Manual Service Information Product REFERENCES, Illustrations and SpecificationsTable of Contents IntroductionWhile Operating Rules for Safe OperationBefore Operating Kickback Safety Precautions Electrical Safety Warnings Other Safety PrecautionsElectrical Safety Warnings CONT’D Symbol Meaning Safety and International SymbolsDouble Insulated Do not USE in the RainChain SAW Components Safety FeaturesPinch Kickback Kickback SpecificsRotational Kickback STARTING/STOPPING Instructions Chain properly installedStopping Instructions Size and type for your sawArea for bystanders, animals or obstacles Operating InstructionsFelling Limbing Bucking Using a SawhorseBucking Chain and bar are being properly lubricatedInstall the Guide BAR Maintenance and Repair InstructionsInstall the SAW Chain Source before checking or adjusting the chain saw tensionSAW Chain Tension Adjustment For starting and stopping the saw during normal operation Chain and BAR LubricationChain Brake / Hand Guard Chain Brake Test MaintenanceExtension Cords Double InsulationMaintenance Procedures Guide BAR MaintenanceDisconnected before performing any maintenance on your saw Sprocket Tip LubricationChain Replacement Information Chain MaintenanceSpecifications / Features TroubleshootingU S E T I O NParts No Description Parts ListMTD LLC Manuel de L’utilisateur Table DES Matières Tous NOS RemerciementsInformations D’ENTRETIEN Consignes DE Sécurité Avertissement le nonMise EN Garde le non Avertissement Les rebonds Autres Précautions DE Sécurité Avertissements DE Sécurité Électrique5m / 25 pl 15m / 50 pl 30m / 100 pl Calibre de Fil MinimumAmpère Voltage c.a Longueur du Câble d’Alimentation Symboles DE Sécurité ET Internationaux Dispositifs DE Securite Composants DE LA TronçonneuseRebonds Conseils Supplementaires Avertissement LesrebondsAvertissement S’assure Avertissement N’opérezAvertissement S’assurer Instructions DE Démarrage ET ArrêtAvertissement Eviter la Mode DemploiAvertissement Avant la AbattageMise EN Garde S’assurer Avertissement Ne jamaisEbranchage TronconnageMise EN Garde Démontez Installation DE LA ChaineEntretien ET Réparations Nstallation DU GUIDE-CHAINEReglage DE LA Tension DE LA Chaine Reglage DE LA Tension DE LA ChaineAvertissement Une Mise EN Garde nejamaisMise EN Garde Chain Chain Brake / Arceau ProtecteurAvertissement Nepas Avertissement Si laDouble Isolation Test DE Chain BrakeSi la roulette Entretien DU GUIDE-CHAINELubrification de la Roulette Entretien DE LA Chaine Renseignements SUR LE Remplacement DE LA ChaîneAvertissement Amoins L U T I O N DépannageCaractéristiques RОfОrence Description Garantie Limitée DU Fabricant Pour Manuel del Dueño/Operador Muchas Gracias IntroduccionIndice DE Contenidos REFERENCIAS, Ilustraciones Y Especificaciones DEL ProductoNormas Para UNA Operacion Segura Precaucion unaEl no seguirSI Tiene PREGUNTAS, Llame AL LEA Todas LAS Instrucciones Antes DE LA OperacionProtejase Contra EL Contragolpe Advertencia El conOtras Precauciones DE Seguridad Advertencia Para reducirAdvertencias DE Seguridad Electrica Conserve Estas Instrucciones Simbolos DE Seguridad E Internacionales Advertencia LosAdvertencia Evite Aspectos DE Seguridad Componentes DE LA Sierra DE CadenaEl Contragolpe MAS Acerca DEL ContragolpePrecaucion El nivel de Advertencia NuncaAdvertencia Asegúrese Instrucciones DE Arranque Y ApagadoPrecaucion Si se tala un Advertencia Un senderoAdvertencia No corte un Advertencia Antes deDesramado Precaucion Mientras laLeñado Leñado Usando UN Caballete Para AserrarInstrucciones DE Mantenimiento Y Reparacion Precaucion DesconectePara Instalar LA Barra Guia Para Instalar LA Sierra DE LA CadenaInstrucciones DE Ensamble Precaucion Si la cadenaAjustes DE Tension DE LA Cadena DE LA Sierra De la sierraAdvertencia Unacadena Precaucion Nunca dejePrecaucion Durante la Chain Brake / GuardamanosPrecaucion Un cable Advertencia Si el motorAdvertencia No opere su Advertencia Su aparatoErramientas Para la Lubricación Precaucion La falta deMantenimiento DE LA Barra Guia Información Sobre EL Reemplazo DE LA Cadena Advertencia a menos deMantenimiento DE LA Cadena Especificaciones Resolucion DE ProblemasU S a C I O NPieza Nы DescripciЧn MTD LLC Stop