MTD 1416NT manual Avertissement N’opérez, Avertissement S’assurer

Page 31

INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE ET ARRÊT

AVERTISSEMENT: N’opérez

jamais la tronçonneuse sans que le guide-chaîne et la chaîne aient été correctement installés.

INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE

1.Remplir le réservoir à huile avec une huile à chaîne et guide-chaîne appropriée (Fig. 3). Utilisez un entonnoir, essuyez tout débordement et assurez- vous qu’aucune saleté n’entre dans le réservoir.

REMARQUE : La chaîne de la tronçonneuse doit être graissée en cours de fonctionnement afin de minimiser toute friction avec le guide-chaîne. Le réservoir a huile peut contenir 4.5 ozs d’huile, une quantité suffisante pour lubrifier la chaîne pendant un fonctionnement de 12 à 15 minutes.

ATTENTION: Contrôlerfréquemment le niveau d’huile du réservoir au cours du travail afin d’eviter un manque de lubrification de la chaîne et du guide-chaîne.

REMARQUE : Votre tronçonneuse est équipée d’un système de graissage automatique, la SEULE source de lubrification pour la chaîne et le guide-chaîne.

2.S’assurer que Chain Brake® est déclenché avant de mettre l’outil en marche (Fig. 4). Désengrenez en tirant vers l’arrière vers le moteur.

3.Accrochez la rallonge à la fixation prévue à cet effet

(A) (Fig. 5), encastrée dans la poignée arrière pour empêcher le cordon de sortir de la poignée. Doublez la rallonge, à environ 30 cm (un pied) du bout, et insérez-le dans l’extrémité de la poignée. Accrochez la boucle formée en doublant le cordon sur la languette. Tirez légèrement sur le cordon pour vous assurer qu’il est bien tenu en place dans la poignée de la tronçonneuse. Raccordez l’extrémité mâle de la rallonge dans le cordon d’alimentation de l’outil.

AVERTISSEMENT: S’assure

que le prolongateur est d’une dimension et d’un modèle appropriés pour votre tronçonneuse.

4.Tenir fermement la tronçonneuse des deux mains, la main gauche sur la poignée avant et la main droite sur la poignée avant eet la main droite sur la poignée arrière (NE PAS TENIR [LE FREIN] CHAIN BRAKE®.) Les pouces et les doigts doivent être bien refermés sur les deux poignées (Fig. 6).

AVERTISSEMENT: S’assurer

que le

prolongateur n’entre pas en contact avec le guide-chaîne et la chaîne de la tronçonneuse.

5.Avec le pouce de la main droite, enfoncer le bouton D’ARRET / BLOCAGE (C) se trouvant sur le côté de la poignée arrière, et en même temps appuyer sur le commutateur. Pour arrêter la tronçonneuse, lâcher le commutateur (Fig. 7).

REMARQUE : Il n’est pas nécessaire de maintenir une pression sur le bouton D’ARRET / BLOCAGE est un dispositif de sécurité conçu pour empêcher toute mise en marche involontaire.

BOUCHON DU

RESERVOIR D’HUILE

VOYANT D’HUILE

DU RESERVOIR

Fig. 3

Fig. 4

A

Fig. 5

Fig. 6

C

Fig. 7

NSTRUCTIONS D'ARRÊT

Le moteur de la tronçonneuses s’arrêtera automatiquement une fois le commutateur relâche. Il faudra de nouveau enfoncer le bouton D’ARRET / BLOCAGE et appuyer sur le commutateur pour remettre le moteur en marche.

31

Image 31
Contents Operator’s Manual Introduction Product REFERENCES, Illustrations and SpecificationsService Information Table of ContentsBefore Operating Rules for Safe OperationWhile Operating Kickback Safety Precautions Electrical Safety Warnings Other Safety PrecautionsElectrical Safety Warnings CONT’D Do not USE in the Rain Safety and International SymbolsSymbol Meaning Double InsulatedChain SAW Components Safety FeaturesRotational Kickback Kickback SpecificsPinch Kickback Size and type for your saw Chain properly installedSTARTING/STOPPING Instructions Stopping InstructionsFelling Operating InstructionsArea for bystanders, animals or obstacles Chain and bar are being properly lubricated Bucking Using a SawhorseLimbing BuckingSource before checking or adjusting the chain saw tension Maintenance and Repair InstructionsInstall the Guide BAR Install the SAW ChainSAW Chain Tension Adjustment Chain Brake / Hand Guard Chain and BAR LubricationFor starting and stopping the saw during normal operation Double Insulation MaintenanceChain Brake Test Extension CordsSprocket Tip Lubrication Guide BAR MaintenanceMaintenance Procedures Disconnected before performing any maintenance on your sawChain Replacement Information Chain MaintenanceT I O N TroubleshootingSpecifications / Features U S EParts No Description Parts ListMTD LLC Manuel de L’utilisateur Informations D’ENTRETIEN Tous NOS RemerciementsTable DES Matières Mise EN Garde le non Avertissement le nonConsignes DE Sécurité Avertissement Les rebonds Autres Précautions DE Sécurité Avertissements DE Sécurité ÉlectriqueAmpère Voltage c.a Longueur du Câble d’Alimentation Calibre de Fil Minimum5m / 25 pl 15m / 50 pl 30m / 100 pl Symboles DE Sécurité ET Internationaux Dispositifs DE Securite Composants DE LA TronçonneuseRebonds Conseils Supplementaires Avertissement LesrebondsInstructions DE Démarrage ET Arrêt Avertissement N’opérezAvertissement S’assure Avertissement S’assurerAbattage Mode DemploiAvertissement Eviter la Avertissement Avant laTronconnage Avertissement Ne jamaisMise EN Garde S’assurer EbranchageNstallation DU GUIDE-CHAINE Installation DE LA ChaineMise EN Garde Démontez Entretien ET RéparationsReglage DE LA Tension DE LA Chaine Reglage DE LA Tension DE LA ChaineChain Brake / Arceau Protecteur Mise EN Garde nejamaisAvertissement Une Mise EN Garde ChainTest DE Chain Brake Avertissement Si laAvertissement Nepas Double IsolationLubrification de la Roulette Entretien DU GUIDE-CHAINESi la roulette Avertissement Amoins Renseignements SUR LE Remplacement DE LA ChaîneEntretien DE LA Chaine Caractéristiques DépannageL U T I O N RОfОrence Description Garantie Limitée DU Fabricant Pour Manuel del Dueño/Operador REFERENCIAS, Ilustraciones Y Especificaciones DEL Producto IntroduccionMuchas Gracias Indice DE ContenidosLEA Todas LAS Instrucciones Antes DE LA Operacion Precaucion unaEl no seguirNormas Para UNA Operacion Segura SI Tiene PREGUNTAS, Llame ALProtejase Contra EL Contragolpe Advertencia El conAdvertencias DE Seguridad Electrica Advertencia Para reducirOtras Precauciones DE Seguridad Conserve Estas Instrucciones Advertencia Evite Advertencia LosSimbolos DE Seguridad E Internacionales Aspectos DE Seguridad Componentes DE LA Sierra DE CadenaEl Contragolpe MAS Acerca DEL ContragolpeInstrucciones DE Arranque Y Apagado Advertencia NuncaPrecaucion El nivel de Advertencia AsegúreseAdvertencia Antes de Advertencia Un senderoPrecaucion Si se tala un Advertencia No corte unLeñado Usando UN Caballete Para Aserrar Precaucion Mientras laDesramado LeñadoPara Instalar LA Sierra DE LA Cadena Precaucion DesconecteInstrucciones DE Mantenimiento Y Reparacion Para Instalar LA Barra GuiaDe la sierra Precaucion Si la cadenaInstrucciones DE Ensamble Ajustes DE Tension DE LA Cadena DE LA SierraChain Brake / Guardamanos Precaucion Nunca dejeAdvertencia Unacadena Precaucion Durante laAdvertencia Su aparato Advertencia Si el motorPrecaucion Un cable Advertencia No opere suMantenimiento DE LA Barra Guia Precaucion La falta deErramientas Para la Lubricación Mantenimiento DE LA Cadena Advertencia a menos deInformación Sobre EL Reemplazo DE LA Cadena C I O N Resolucion DE ProblemasEspecificaciones U S aPieza Nы DescripciЧn MTD LLC Stop