MTD 1416NT manual Precaucion Nunca deje, Advertencia Unacadena, Precaucion Durante la

Page 57

INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION

LUBRICACION DE LA BARRA Y CADENA DE LA SIERRA

Una lubricación adecuada de la sierra de cadena durante las operaciones de cortado es esencial para minimizar la fricción con la barra guía.

Su sierra esta equipada con un sistema de aceitador automático proveé la cantidad apropiada de aceite a la barra y cadena. NO tiene un ajuste de flujo.

El nivel de tanque de aceite puede ser revisado en la ranura de inspeción (D) proveida en el lado derecho de la sierra. El tanque esta lleno cuando el aceite se encentra en la parte superior de la ranura (Fig. 25).

D

El propósito del Chain Brake® es el de reducir la posibilidad de una lesión debida a un contragolpe. El Chain Brake® de cualquier manera, no puede proveer la cantidad de protección si la sierra es operada sin precaución. El Chain Brake® es un mecanismo de seguridad el cual es activado si se aplica presión contra la manija o cuando, en el evento de un contragolpe, la mano del operador golpea la palanca. Cuando el Chain Brake® es activado, el movimiento de la cadena se detiene abruptamente y la fuente de poder del motor es cortada inmediatemente.

El Chain Brake® esta desactivado (la cadena se puede moverse) cuando el freno es jalado hacia atrás y asegurado. Esta es la posición de operación normal (Fig. 26).

Fig. 25

PRECAUCION: Nunca deje

que le falte

aceite de lubricación a la barra y cadena. Comiendo una sierra SECA o con MUY POCO ACEITE reducirá la eficiencia en el cortado, acortar la vida de su sierra, causando un desafilado rápido de la cadena y un desgaste excesivo de la barra por sobre calentamiento. Muy poco aceite es detectado por humo o decoloración de la barra.

NOTA: La cadena de la sierra se alarga durante el uso, particulamente cuando es nueva, y un ajuste ocasional será necesario. Una cadena nueva requiere mas frecuentemente cuando de un ajuste durante el periodo de acondicionamiento. Esto es normal. Siga las instrucciones en la Sección Ajustes de la Tensión de la Cadena de la Sierra.

ADVERTENCIA: Unacadena

suelta puede saltarse de la barra mientras usted esta cortando, lo mismo que desgastar la barra y cadena. Una cadena muy apretada puede dañar la sierra. En cualquier situación, una cadena muy suelta o muy apretada, puede resultar en serias lesiones personales.

CHAIN BRAKE® / GUARDAMANOS

Esta sierra de cadena está equipada con freno de cadena/protector de mano.

El Guardamanos también protege su mano izquierda en el evento de que se resbale de la manija delantera.

El Chain Brake® es un mecanismo de seguridad el cual es activado si se aplica presión contra la manija o cuando, en el evento de un contragolpe, la mano del operador golpea la palanca. Cuando el Chain Brake® es activado, el movimiento de la cadena se detiene abruptamente y la fuente de poder del motor es cortada inmediatemente.

Fig. 26

El Chain Brake® está activado (la cadena no puede moverse) cuando la manija del freno se encuentra en una posición hacia adelante (Fig. 27).

NOTA: El motor no encenderá si el Chain Brake® está en la posición de activado.

Fig. 27

PRECAUCION: Durante la

operación

normal, el Chain Brake® no deberá ser usado para el arranque o apagado de la sierra.

57

Image 57
Contents Operator’s Manual Service Information Product REFERENCES, Illustrations and SpecificationsTable of Contents IntroductionRules for Safe Operation Before OperatingWhile Operating Kickback Safety Precautions Electrical Safety Warnings Other Safety PrecautionsElectrical Safety Warnings CONT’D Symbol Meaning Safety and International SymbolsDouble Insulated Do not USE in the RainChain SAW Components Safety FeaturesKickback Specifics Rotational KickbackPinch Kickback STARTING/STOPPING Instructions Chain properly installedStopping Instructions Size and type for your sawOperating Instructions FellingArea for bystanders, animals or obstacles Limbing Bucking Using a SawhorseBucking Chain and bar are being properly lubricatedInstall the Guide BAR Maintenance and Repair InstructionsInstall the SAW Chain Source before checking or adjusting the chain saw tensionSAW Chain Tension Adjustment Chain and BAR Lubrication Chain Brake / Hand GuardFor starting and stopping the saw during normal operation Chain Brake Test MaintenanceExtension Cords Double InsulationMaintenance Procedures Guide BAR MaintenanceDisconnected before performing any maintenance on your saw Sprocket Tip LubricationChain Replacement Information Chain MaintenanceSpecifications / Features TroubleshootingU S E T I O NParts No Description Parts ListMTD LLC Manuel de L’utilisateur Tous NOS Remerciements Informations D’ENTRETIENTable DES Matières Avertissement le non Mise EN Garde le nonConsignes DE Sécurité Avertissement Les rebonds Autres Précautions DE Sécurité Avertissements DE Sécurité ÉlectriqueCalibre de Fil Minimum Ampère Voltage c.a Longueur du Câble d’Alimentation5m / 25 pl 15m / 50 pl 30m / 100 pl Symboles DE Sécurité ET Internationaux Dispositifs DE Securite Composants DE LA TronçonneuseRebonds Conseils Supplementaires Avertissement LesrebondsAvertissement S’assure Avertissement N’opérezAvertissement S’assurer Instructions DE Démarrage ET ArrêtAvertissement Eviter la Mode DemploiAvertissement Avant la AbattageMise EN Garde S’assurer Avertissement Ne jamaisEbranchage TronconnageMise EN Garde Démontez Installation DE LA ChaineEntretien ET Réparations Nstallation DU GUIDE-CHAINEReglage DE LA Tension DE LA Chaine Reglage DE LA Tension DE LA ChaineAvertissement Une Mise EN Garde nejamaisMise EN Garde Chain Chain Brake / Arceau ProtecteurAvertissement Nepas Avertissement Si laDouble Isolation Test DE Chain BrakeEntretien DU GUIDE-CHAINE Lubrification de la RouletteSi la roulette Renseignements SUR LE Remplacement DE LA Chaîne Avertissement AmoinsEntretien DE LA Chaine Dépannage CaractéristiquesL U T I O N RОfОrence Description Garantie Limitée DU Fabricant Pour Manuel del Dueño/Operador Muchas Gracias IntroduccionIndice DE Contenidos REFERENCIAS, Ilustraciones Y Especificaciones DEL ProductoNormas Para UNA Operacion Segura Precaucion unaEl no seguirSI Tiene PREGUNTAS, Llame AL LEA Todas LAS Instrucciones Antes DE LA OperacionProtejase Contra EL Contragolpe Advertencia El conAdvertencia Para reducir Advertencias DE Seguridad ElectricaOtras Precauciones DE Seguridad Conserve Estas Instrucciones Advertencia Los Advertencia EviteSimbolos DE Seguridad E Internacionales Aspectos DE Seguridad Componentes DE LA Sierra DE CadenaEl Contragolpe MAS Acerca DEL ContragolpePrecaucion El nivel de Advertencia NuncaAdvertencia Asegúrese Instrucciones DE Arranque Y ApagadoPrecaucion Si se tala un Advertencia Un senderoAdvertencia No corte un Advertencia Antes deDesramado Precaucion Mientras laLeñado Leñado Usando UN Caballete Para AserrarInstrucciones DE Mantenimiento Y Reparacion Precaucion DesconectePara Instalar LA Barra Guia Para Instalar LA Sierra DE LA CadenaInstrucciones DE Ensamble Precaucion Si la cadenaAjustes DE Tension DE LA Cadena DE LA Sierra De la sierraAdvertencia Unacadena Precaucion Nunca dejePrecaucion Durante la Chain Brake / GuardamanosPrecaucion Un cable Advertencia Si el motorAdvertencia No opere su Advertencia Su aparatoPrecaucion La falta de Mantenimiento DE LA Barra GuiaErramientas Para la Lubricación Advertencia a menos de Mantenimiento DE LA CadenaInformación Sobre EL Reemplazo DE LA Cadena Especificaciones Resolucion DE ProblemasU S a C I O NPieza Nы DescripciЧn MTD LLC Stop