Homelite UT49103 manuel dutilisation  Asegúrese DE QUE EL Área DE Trabajo Cuente

Page 28

REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES

AVANCE LA PIEZA DE TRABAJO EN LA DIRECCIÓN CORRECTA. Solamente empuje la pieza de trabajo hacia la hoja, fresa o tambor de lijado, contra el sentido de rotación de éstos.

NUNCA DEJE FUNCIONANDO DESATENDIDA LA HERRAMIENTA. APAGUE LA CORRIENTE. No abandone la herramienta hasta verla completamente detenida.

PROTÉJASE LOS PULMONES. Use una careta o mascarilla contra el polvo si la operación de corte genera mucho polvo.

PROTÉJASE EL OÍDO. Durante períodos prolongados de utilización de la unidad póngase protección para los oídos.

NO MALTRATE EL CORDÓN ELÉCTRICO. Nunca porte la herramienta sujetándola por el cordón eléctrico, ni tire del mismo para desconectarla de la toma de corriente. Mantenga el cordón eléctrico alejado del calor, del aceite y de los bordes afilados.

UTILICE CORDONES DE EXTENSIÓN PARA USO EN EL EXTERIOR. Al utilizar la herramienta en el exterior, sólo utilice cordones de extensión con conexión a tierra aprobada apropiados para uso al aire libre y marcados para tal tipo de uso.

NUNCA UTILICE LA UNIDAD EN UNA ATMÓSFERA EXPLOSIVA. El chispeo normal del motor podría encender los gases presentes.

INSPECCIONE PERIÓDICAMENTE LOS CORDONES ELÉCTRICOS DE LAS HERRAMIENTAS. Si están dañados, llévelos a un establecimiento de servicio autorizado para que los revise un técnico de servicio calificado. El conductor con aislamiento que tiene una superficie exterior verde con o sin tiras amarillas es el conductor de conexión a tierra del equipo. Si es necesaria la reparación o reemplazo del cordón eléctrico o de la clavija, no conecte el conductor de conexión a tierra a una terminal portadora de corriente. Repare o reemplace de inmediato todo cordón dañado o gastado. Siempre esté consciente de la ubicación del cordón y manténgalo bien alejado de la hoja en movimiento de giro.

INSPECCIONE PERIÓDICAMENTE LOS CORDONES DE EXTENSIÓN y reemplácelos si están dañados.

MANTENGA LA HERRAMIENTA SECA, LIMPIA Y LIBRE DE ACEITE Y GRASA. Siempre utilice un paño limpio para la limpieza de la unidad. Nunca utilice fluidos para frenos, gasolina, productos a base de petróleo ni solventes para limpiar la herramienta.

PERMANEZCA ALERTA Y EN CONTROL. Preste atención a lo que esté haciendo y aplique el sentido común. No utilice la herramienta cuando esté cansado. No se apresure.

NO UTILICE LA HERRAMIENTA SI EL INTERRUPTOR NO ENCIENDE O NO APAGA. Lleve todo interruptor defectuoso a un centro de servicio autorizado para que lo reparen.

NO UTILICE NINGUNA HERRAMIENTA SI SE ENCUENTRA BAJO LOS EFECTOS DE DROGAS, ALCOHOL O MEDICAMENTOS.

SIEMPRE porte la herramienta por el mango de acarreo.

SOLAMENTE UTILICE ACCESORIOS SEÑALADOS en este manual o en los apéndices. El uso de accesorios no señalados en este manual puede presentar riesgos de lesiones corporales. Con los accesorios se incluyen instrucciones para el uso seguro de los mismos.

EL SERVICIO DE LA HERRAMIENTA SÓLO DEBE SER EFECTUADO POR PERSONAL DE REPARACIÓN CALIFICADO. Todo servicio o mantenimiento efectuado por personal no calificado puede significar un riesgo de lesiones.

AL DAR SERVICIO a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto idénticas. El empleo de piezas diferentes puede causar un peligro o dañar el producto.

¡SIEMPRE PERMANEZCA ALERTA! No permita que su familiaridad con la máquina (proveniente del uso frecuente de la herramienta) sea causa de un error de descuido. SIEMPRE TENGA PRESENTE que un descuido de un instante es suficiente para causar una lesión grave.

ASEGÚRESE DE QUE EL ÁREA DE TRABAJO CUENTE

CON SUFICIENTE ILUMINACIÓN para ver la pieza de trabajo y de que ninguna obstrucción interfiera en la seguridad de la operación ANTES de efectuar cualquier trabajo en la herramienta.

SIEMPRE APAGUE LA HERRAMIENTA antes de desconectarlaparaevitarunarranqueaccidentaldelamisma alvolveraconectarlaalsuministrodecorriente.NUNCAdeje desatendida la herramienta mientras esté conectada a un suministro de corriente.

4 — Español

Image 28
Contents OPERATOR’S Manual Save this Manual for Future ReferencePage Iii Table of Contents IntroductionGeneral Safety Rules Read ALL Instructions Always carry the tool only by the carrying handle  USE only Your Hand to Operate the LOG Splitter Controls Specific Safety Rules Circuit Capacity and Fuses Symbol Signal Meaning SymbolsSymbol Name DESIGNATION/EXPLANATION Speed and Wiring ElectricalExtension Cords Electrical ConnectionFeatures AssemblyBefore Using the LOG Splitter OperationAssembling the Wheels See Figures 4Splitting Logs Starting the LOG SplitterFreeing a Jammed LOG Maintenance Troubleshooting Problem Possible Cause SolutionMaintenance section Refer to Sharpening WedgeWarranty Limited Warranty StatementRègles DE Sécurité Générales  Toujours Porter DES Lunettes DE Sécurité LE Dépannage DES Outils Doit Être Confié Règles DE Sécurité Particulières  Capacité DU Circuit ET FusiblesSymboles Symbole Signal SignificationSymbole NOM Désignation / Explication AvertissementCaractéristiques Électriques Caractéristiques AssemblageUtilisation Fixation DE RouesAvant DE Mettre LA Fendeuse EN Marche Voir les figures 4 etFente DE Bûches Mise EN Marche DE LA FendeuseLibération D’UNE Bûche Coincée Entretien Dépannage Problème Cause Possible SolutionEntretien Garantie LEA Todas LAS Instrucciones Reglas DE Seguridad Generales Mantenga Alejados a LOS Niños Y Demás  Asegúrese DE QUE EL Área DE Trabajo Cuente Reglas DE Seguridad Específicas  Capacidad DEL Circuito Y FusiblesSímbolos PeligroAdvertencia PrecauciónAspectos Eléctricos Cordones DE ExtensiónConexión Eléctrica Velocidad Y CableadoCaracterísticas ArmadoFuncionamiento Acoplamiento DE RuedaAntes DE Encender LA Partidora DE Troncos Para acoplar las ruedas a la base de la lavadora a presiónCómo Partir Troncos Desalojo DE Troncos AtoradosVea las figuras 6 y Vea las figuras 8 yMantenimiento Solución DE Problemas Problema Causa Posible SoluciónGarantía Declaración DE LA Garantía LimitadaManuel D’UTILISATION Manual DEL Operador