Homelite UT49103 manuel dutilisation Entretien

Page 24

ENTRETIEN

AVERTISSEMENT :

Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer une situation dangereuse ou endommager l’outil.

AVERTISSEMENT :

Toujours porter des lunettes de sécurité munies d’écrans latéraux lors de l’utilisation de cet outil. Si cette précaution n’est pas prise, des objets peuvent être projetés dans les yeux et causer des lésions graves.

ENTRETIEN GÉNÉRAL

Éviter d’utiliser des solvants pour le nettoyage des pièces en plastique. La plupart des matières plastiques peuvent être endommagées par divers types de solvants du commerce. Utiliser un chiffon propre pour éliminer la saleté, la poussière, le lubrifiant, la graisse, etc.

AVERTISSEMENT :

Ne jamais laisser de liquides tels que le fluide de freins, l’essence, les produits à base de pétrole, les lubrifiants pénétrantes, etc., entrer en contact avec les pièces en plastique. Les produits chimiques peuvent endommager, affaiblir ou détruire le plastique, ce qui peut entraîner des blessures graves.

Les réglages et réparations décrits ci-dessous peuvent bien souvent être effectués par l’utilisateur. Les autres réparations doivent être confiées à un centre de réparations agréé.

LUBRIFICATION

Tous les roulements de cet outil sont enduits d’une quantité suffisante de lubrifiant de haute qualité pour la durée de vie de l’outil, dans des conditions d’utilisation normales. Aucune autre lubrification n’est donc nécessaire.

CHANGEMENT DE L’HUILE HYDRAULIQUE

Voir les figures 12 et 13.

L’huile hydraulique de la fendeuse doit être changée toutes les 150 heures d’utilisation.

nDébrancher la fendeuse.

nPositionner la fendeuse de façon à ce que le moteur soit légèrement plus élevé que le bouchon de vidange d’huile.

nÀ l’aide d’une clé de 8 mm, retirer le boulon de vidange d’huile.

nVider complètement le réservoir d’huile dans un récipient de quatre litres.

nUne fois le réservoir vide, mettre la fendeuse à la verticale, roues en bas.

nRemplir le réservoir d’huile hydraulique fraîche (3,2 l soit 3,4 quarts).

nUne fois la jauge essuyée, la réinsérer dans le réservoir d’huile. La retirer pour vérifier le niveau d’huile.

NOTE : Le niveau d’huile doit se trouver entre les deux lignes du bas de la jauge, comme le montre la figure 5.

nRemettre le boulon de vidange d’huile en place. Serrer fermement.

nConfier l’huile usée à un centre de recyclage.

AFFÛTAGE DU COIN

Après un certain temps, il peut être nécessaire d’affûter le coin de la fendeuse. Éliminer les barbes et paries aplaties du coin à l’aide d’une lime fine.

POUR VERROUILLER LA FENDEUSE DE BÛCHES

Voir le figure 15.

Pour empêcher toute utilisation non autorisée de la fendeuse de bûches, en déplacer, remisage, ou partir la machine sans surveillance, le débrancher de l’alimentation et installer un cadenas (pas inclus) dans le trou dans le levier de commande hydraulique.

11 — Français

Image 24
Contents OPERATOR’S Manual Save this Manual for Future ReferencePage Iii Table of Contents IntroductionGeneral Safety Rules Read ALL Instructions Always carry the tool only by the carrying handle Specific Safety Rules  USE only Your Hand to Operate the LOG Splitter Controls Circuit Capacity and Fuses Symbols Symbol Signal MeaningSymbol Name DESIGNATION/EXPLANATION Speed and Wiring ElectricalExtension Cords Electrical ConnectionFeatures AssemblyBefore Using the LOG Splitter OperationAssembling the Wheels See Figures 4Starting the LOG Splitter Splitting LogsFreeing a Jammed LOG Maintenance Troubleshooting Problem Possible Cause SolutionMaintenance section Refer to Sharpening WedgeWarranty Limited Warranty StatementRègles DE Sécurité Générales  Toujours Porter DES Lunettes DE Sécurité LE Dépannage DES Outils Doit Être Confié Règles DE Sécurité Particulières  Capacité DU Circuit ET FusiblesSymboles Symbole Signal SignificationSymbole NOM Désignation / Explication AvertissementCaractéristiques Électriques Caractéristiques AssemblageUtilisation Fixation DE RouesAvant DE Mettre LA Fendeuse EN Marche Voir les figures 4 etMise EN Marche DE LA Fendeuse Fente DE BûchesLibération D’UNE Bûche Coincée Entretien Problème Cause Possible Solution DépannageEntretien Garantie Reglas DE Seguridad Generales LEA Todas LAS Instrucciones Mantenga Alejados a LOS Niños Y Demás  Asegúrese DE QUE EL Área DE Trabajo Cuente Reglas DE Seguridad Específicas  Capacidad DEL Circuito Y FusiblesSímbolos PeligroAdvertencia PrecauciónAspectos Eléctricos Cordones DE ExtensiónConexión Eléctrica Velocidad Y CableadoCaracterísticas ArmadoFuncionamiento Acoplamiento DE RuedaAntes DE Encender LA Partidora DE Troncos Para acoplar las ruedas a la base de la lavadora a presiónCómo Partir Troncos Desalojo DE Troncos AtoradosVea las figuras 6 y Vea las figuras 8 yMantenimiento Solución DE Problemas Problema Causa Posible SoluciónGarantía Declaración DE LA Garantía LimitadaManuel D’UTILISATION Manual DEL Operador