Homelite UT49103 manuel dutilisation Características, Armado

Page 32

CARACTERÍSTICAS

ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO

Presión del cilindro hidráulico

.............................. 2 320 psi

Capacidad de aceite

...............................

3,2 l (3,4 cuartos)

Corriente de entrada

120 V, 60 Hz, sólo corr. alt., 15 A

Capacidad de troncos,

 

diámetro máximo

305 mm (12 pulg.)

Capacidad de troncos,

 

diámetro mínimo

102 mm (4 pulg.)

Capacidad de troncos, longitud

521 mm (20,5 pulg.)

FAMILIARÍCESE CON LA PARTIDORA DE TRONCOS

Vea la figura 2.

Antes de intentar utilizar este producto, familiarícese con todas las características de funcionamiento y normas de seguridad de la unidad.

TORNILLO DE PURGA

Afloje el tornillo de purga para permitir un flujo libre hacia adentro y afuera del tanque de aceite.

PALANCA DE CONTROL HIDRÁULICO

Empuje hacia abajo la palanca de control hidráulico, con lo cual el ariete comienza a empujar el tronco hacia la cuña.

MANGO DE LEVANTAMIENTO

El mango de levantamiento facilita y simplifica el traslado de la partidora de troncos de un sitio a otro.

BOTÓN DE REAJUSTE/SOBRECARGA

Si el motor se sobrecarga, se apaga la máquina. Elimine la carga y oprima el botón de reajuste/sobrecarga para volver a arrancar la máquina.

PERNO DE DRENAJE DE ACEITE CON VARILLA PARA MEDIR EL NIVEL DEL ACEITE

El perno de drenaje de aceite con varilla para medir el nivel del aceite permite revisar y cambiar con facilidad el aceite hidráulico.

SOPORTES LATERALES

Los soportes laterales situados a cada lado de la mesa de trabajo sirven para mantener reposando con seguridad los troncos en la partidora de troncos.

MESA DE TRABAJO

Proporciona una superficie de soporte para el tronco antes de la operación de partición.

ARMADO

DESEMPAQUETADO

Embarcamos este producto completamente armado.

nExtraiga cuidadosamente de la caja la herramienta y los accesorios. Asegúrese de que estén presentes todos los artículos enumerados en la lista de empaquetado.

LISTA DE EMPAQUETADO

Partidora de troncos

Ruedas (2)

Bolsa de herrajes

Manual del operador

ADVERTENCIA:

No utilice este producto si alguna pieza incluida en la lista de empaquetado ya está ensamblada al producto cuando lo desempaqueta. El fabricante no ensambla las piezas de esta lista en el producto. Éstas deben ser instaladas por el usuario. El uso de un producto que puede haber sido ensamblado de forma inadecuada podría causar lesiones personales graves.

nInspeccione cuidadosamente la herramienta para asegurarse de que no haya sufrido ninguna rotura o daño durante el transporte.

nNo deseche el material de empaquetado hasta que haya inspeccionado cuidadosamente la herramienta y la haya utilizado satisfactoriamente.

nSi hay piezas dañadas o faltantes, le suplicamos llamar al 1-800-242-4672, donde le brindaremos asistencia.

ADVERTENCIA:

Si falta o está dañada alguna pieza, no utilice este producto sin haber reemplazado la pieza. Usar este producto con partes dañadas o faltantes puede causar lesiones serias al operador.

ADVERTENCIA:

No intente modificar esta herramienta ni hacer accesorios no recomendados para la misma. Cualquier alteración o modificación constituye maltrato el cual puede causar una condición peligrosa, y como consecuencia posibles lesiones corporales serias.

8 — Español

Image 32
Contents OPERATOR’S Manual Save this Manual for Future ReferencePage Iii Table of Contents IntroductionGeneral Safety Rules Read ALL Instructions Always carry the tool only by the carrying handle  Circuit Capacity and Fuses Specific Safety Rules USE only Your Hand to Operate the LOG Splitter Controls Symbol Name DESIGNATION/EXPLANATION SymbolsSymbol Signal Meaning Speed and Wiring ElectricalExtension Cords Electrical ConnectionFeatures AssemblyBefore Using the LOG Splitter OperationAssembling the Wheels See Figures 4Freeing a Jammed LOG Starting the LOG SplitterSplitting Logs Maintenance Troubleshooting Problem Possible Cause SolutionMaintenance section Refer to Sharpening WedgeWarranty Limited Warranty StatementRègles DE Sécurité Générales  Toujours Porter DES Lunettes DE Sécurité LE Dépannage DES Outils Doit Être Confié Règles DE Sécurité Particulières  Capacité DU Circuit ET FusiblesSymboles Symbole Signal SignificationSymbole NOM Désignation / Explication AvertissementCaractéristiques Électriques Caractéristiques AssemblageUtilisation Fixation DE RouesAvant DE Mettre LA Fendeuse EN Marche Voir les figures 4 etLibération D’UNE Bûche Coincée Mise EN Marche DE LA FendeuseFente DE Bûches Entretien Entretien Problème Cause Possible SolutionDépannage Garantie  Mantenga Alejados a LOS Niños Y Demás Reglas DE Seguridad GeneralesLEA Todas LAS Instrucciones  Asegúrese DE QUE EL Área DE Trabajo Cuente Reglas DE Seguridad Específicas  Capacidad DEL Circuito Y FusiblesSímbolos PeligroAdvertencia PrecauciónAspectos Eléctricos Cordones DE ExtensiónConexión Eléctrica Velocidad Y CableadoCaracterísticas ArmadoFuncionamiento Acoplamiento DE RuedaAntes DE Encender LA Partidora DE Troncos Para acoplar las ruedas a la base de la lavadora a presiónCómo Partir Troncos Desalojo DE Troncos AtoradosVea las figuras 6 y Vea las figuras 8 yMantenimiento Solución DE Problemas Problema Causa Posible SoluciónGarantía Declaración DE LA Garantía LimitadaManuel D’UTILISATION Manual DEL Operador