Homelite UT903611 manuel dutilisation Entretien

Page 37

UTILISATION

ATTENTION :

Sur une surface à niveau, avec le moteur sur arrêt, vérifier le niveau d’huile avant chaque utilisation du générateur.

MISE EN MARCHE DU MOTEUR

Voir les figures 11 à 13.

NOTE : Si l’emplacement de générateur n’est pas à niveau, l’unité peut ne pas démarrer ou peut s’arrêter durant le fonctionnement.

Débrancher toutes les charges du générateur.

Ouvrir le robinet de carburant.

Écarter droit le levier d’étranglement à la position START (DÉMARRAGE).

NOTE : Si le moteur est chaud ou que la température est supérieure à 10 °C (50 °F), écarter gauche le levier d’étranglement sur la position RUN (MARCHE).

Mettre le contacteur du moteur sur MARCHE ( I ) .

Tirer la poignée de démarrage à rappel jusqu’à ce que le moteur démarre (6 fois maximum).

NOTE : Ne pas laisser la poignée repartir brusquement en arrière après le démarrage. La ramener doucement à sa place d’origine.

Laisser le moteur tourner pendant 30 secondes et mettre le levier d’étranglement sur RUN (MARCHE).

ARRÊT DU MOTEUR

Voir les figures 11 et 12.

Pour arrêter le moteur dans des conditions de fonc- tionnement normales :

Retirer toute charge du générateur.

Fermer le robinet de carburant.

Mettre le contacteur du moteur sur ARRÊT ( O ).

Pour arrêter le moteur en cas d’urgence :

Mettre le contacteur du moteur sur ARRÊT ( O ).

DÉPLACEMENT DU GÉNÉRATRICE

Éteindre le génératrice. Débrancher l’équipement qui est relié à la génératrice.

Mettre le commutateur marche/arrêt en position de arrêt.

Laisser la machine refroidir pendant environ 30 minutes avant de la remiser.

Pour sécurité, insérer le goupille pour obtenir la poignée avant de transporter.

Incliner la machine vers soi, jusqu’à ce qu’elle soit en équili- bre sur les roues, puis rouler la machine à l’endroit désiré.

ENTRETIEN

AVERTISSEMENT :

Utiliser exclusivement des pièces identiques à celles d’origine pour les réparations. L’utilisation de toute autre pièce peut créer une situation dangereuse ou endommager le produit.

AVERTISSEMENT :

Toujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1. Si cette précaution n’est pas prise, des objets peuvent être projetés dans les yeux et causer des lésions graves.

Seules les pièces figurant sur la liste des pièces sont conçues pour être réparées ou remplacées par l’utilisateur. Toutes les autre pièces doivent être remplacées dans un centre de réparations agréé.

ENTRETIEN GÉNÉRAL

Conserver le générateur dans un environnement propre et sec sans exposition à la poussière, la saleté, l’humidité ou des vapeurs corrosives. Ne pas laisser les évents de refroidissement du générateur s’obstruer avec des feuilles, de la neige, etc.

Ne pas utiliser un tuyau de jardinage pour nettoyer le générateur. De l’eau pénétrant dans le circuit de carburant ou

d’autres pièces internes de l’unité peut causer des problèmes réduisant la durée de vie du générateur.

Pour nettoyer l’unité :

Utiliser une brosse à poils doux et/ou un aspirateur pour détacher et retirer la saleté et les débris.

Nettoyer les évents à pression basse ne dépassant pas 25 psi.

Essuyer les surfaces extérieures du générateur avec un chiffon humide.

INSPECTION/NETTOYAGE DU FILTRE À AIR

Voir la figure 14.

Pour assurer un fonctionnement correct et une longue vie utile, garder les filtre à air propres.

Desserrer les vis qui se trouvent sur le dessus et le dessous du couvercle du filtre à air. Retirer le couvercle et mettre de côté.

Retirer les élément du filtre à air.

Si les élément du filtre à air est sale, les nettoyer avec de l’eau savonneux chaude. Rincer et laisser sécher.

Appliquer une légère couche d’huile moteur sur les éléments puis l’essorer.

Replacer le élément dans le filtre à air.

Replacer le couvercle du filtre à air et resserrer les vis pour le fixer.

Page 14 — Français

Image 37
Contents Save this Manual for Future Reference Watt GeneratorNeutral Bonded to Frame OFF Iii OFF OFF Introduction Table of Contents3 English Important Safety Instructions4 English Specific Safety RulesSymbol Name DESIGNATION/EXPLANATION SymbolsSymbol Signal Meaning 5 EnglishName DESIGNATION/EXPLANATION Safety Labels6 English Engine Lubricant Warning Fuel WarningGrounding Warning HOT Surface WarningElectrical Ground Fault Circuit InterrupterExtension Cord Cable Size Electric Motor LoadsGenerator Capacity Power ManagementExample 9 EnglishFeatures Assembly Operation Installing the WheelsSecuring the Handle Releasing the HandleBefore Operating the Unit Using Fuel StabilizerCHECKING/ADDING Lubricant CHECKING/ADDING FuelMaintenance Cleaning the Exhaust Port and Muffler Spark Plug MaintenanceSpark Arrestor Draining Fuel TANK/CARBURETORStorage Maintenance ScheduleStorage Time Prior to Storing 16 EnglishProblem Possible Cause Solution Troubleshooting17 English Warranty Coverage WarrantyHOW to Obtain Warranty Service Save Your Sales SlipWarranty Periods Limited Engine Warranty19 English 20 English Your Warranty Rights and ObligationsMise À LA Terre DU Générateur Table DES Matières2 Français Avertissement Instructions Importantes Concernant LA SécuritéConserver CES Instructions 3 Français4 Français Règles DE Sécurité ParticulièresSymbole NOM Désignation / Explication SymbolesSymbole Signal Signification 5 FrançaisNOM Désignation / Explication Autocollants DE Sécurité6 Français Avertissementconcernantlelubrifiantmoteur Avertissement Concernant LE CarburantMise À LA Terre Avertissement Avertissement Concernant LES Surfaces BrûlantesDisjoncteur DE Fuite À LA Terre Caractéristiques ÉlectriquesTaille DU Câble DU Cordon Prolongateur Charges DU Moteur ÉlectriqueGestion DE L’ÉNERGIE Capacité DU Générateur9 Français Caractéristiques Assemblage Utilisation Installation DES RouesFixer LA Poignée Relâchement DE PoignéeVÉRIFICATION/AJOUT DE Carburant Avant D’UTILISER L’UNITÉUtilisation DE Stabilisateur DE Carburant VÉRIFICATION/AJOUT DE LubrifiantEntretien Entretien DE LA Bougie Vidange DE LE Lubrifiant MoteurNettoyage DE L’ORIFICE D’ÉCHAPPEMENT ET DU Silencieux PARE-ÉTINCELLESTransport Remplacement DU Filtre À EssencePour remplacer 16 FrançaisCalendrier D’ENTRETIEN RemisageDurée DU Remisage Avant LE Remisage 17 FrançaisDépannage Problème Cause Possible Solution18 Français Couverture DE LA Garantie GarantieConserver LES Factures Comment Bénéficier D’UN Entretien Sous GarantiePériodes DE GARANTIE  Garantie Limitée DE Moteur20 Français VOS Droits ET Obligations Dans LE Cadre DE LA Garantie 21 FrançaisIntroducción Índice DE ContenidoPeligro Conexión a Tierra DEL Generador Página 2 EspañolPeligro Instrucciones DE Seguridad ImportantesAdvertencia Guarde Estas InstruccionesPágina 4 Español Reglas DE Seguridad EspecíficasPrecaución SímbolosSímbolo Señal Significado Página 5 EspañolPágina 6 Español Etiquetas DE SeguridadAdvertencia DEL Lubricante DE Motor Advertencia DE CombustibleAdvertencia Acerca DE LA Conexión a Tierra Advertencia DE Superficie CalienteCargas DE Motores Eléctricos Aspectos EléctricosCalibre DEL Cordón DE Extensión Página 8 EspañolCapacidad DEL Generador Administración DE LA PotenciaPrecaución Página 9 EspañolCaracterísticas Armado Instalación DE LAS Ruedas FuncionamientoAjuste DEL Mango Aflojar DEL MangoVerificación Y Abastecimiento DE Aceite Antes DE Accionar LA UnidadVerificación Y Abastecimiento DE Combustible USO DE Estabililzador DE CombustibleMantenimiento Parachispas Limpieza DEL Orificio DE Escape Y DEL SilenciadorDrenaje DEL Tanque DEL Combustible Y DEL Carburador Reemplazo DEL Filtro DE CombustiblePrograma DE Mantenimiento AlmacenamientoPágina 16 Español Problema Causa Posible Solución Corrección DE ProblemasPágina 17 Español Cobertura DE LA Garantía GarantíaGuarde SU Comprobante DE Compra Exclusiones Y LimitacionesPágina 19 Español Garantía Limitada DE MotorDerechos Y Obligaciones DEL Consumidor Según LA Garantía Página 20 EspañolManuel D’UTILISATION OPERATOR’S ManualManual DEL Operador AVERTISSEMENT