Homelite HGCA5700 Nettoyage DE L’ORIFICE D’ÉCHAPPEMENT ET DU Silencieux, Pare-Étincelles

Page 37

Entretien

NETTOYAGE DE L’ORIFICE D’ÉCHAPPEMENT ET DU SILENCIEUX

Selon le type de carburant utilisé, le type et la quantité de lubrifiant utilisée et/ou les conditions d’utilisation, l’orifice d’échappement et le silencieux peuvent être obstrués par de la calamine. Si l’appareil fonctionnant avec de l’essence semble avoir perdu de la puissance, cette calamine doit être éliminée pour restaurer le fonctionnement normal. Il est vivement recommandé de confier ce travail à un technicien qualifié.

PARE-ÉTINCELLES

Voir la figure 15.

Pare-étincelles conforme aux exigences de l’usda forest service normes 5100-1c.

Inspecter le pare-étincelles pour des fissures ou des trous. Le remplacer au besoin. Pour se procurer un pare- étincelles de remplacement, communiquer avec le service à la clientèle de Homelite au 1-800-242-4672.

Au besoin, uiliser une brosse pour enlever les dépôts de calamine sur l’écran du pare-étincelles.

VIDANGE DU RÉSERVOIR DE CARBURANT/ CARBURATEUR

Voir les figures 16 et 17.

Afin de prévenir les dépôts de gommes dans le circuit de carburant, vidanger le carburant du réservoir et du carburateur avant de le remiser.

VIDANGE DU RÉSERVOIR DE CARBURANT

Mettre le contacteur du moteur sur arrêt ( O ).

Ouvrir le robinet de carburant en position de arrêt.

Retirer la conduite de carburant du petit robinet en serrant les extrémités de l’attache et en glissant la conduite pour la retirer.

Installer une extrémité du tuyau de vidange sur le robinet et placer l’autre extrémité dans un récipient suffisamment large pour contenir le carburant vidangé.

Mettre le robinet de carburant sur MARCHE.

Lorsque le carburant est vidangé du réservoir, fermer le robinet de carburant et réinstaller la conduite sur le petit robinet.

VIDANGE DU CARBURATEUR

Mettre le contacteur du moteur sur arrêt ( O ).

Mettre le robinet de carburant sur ARRET.

Placer un récipient adapté sous la vis de vidange du carburateur pour recueillir le carburant ; desserrer la vis.

Laisser le carburant se vidanger complètement dans le récipient.

Resserrer la vis de vidange.

NOTE : Consulter les directives d’élimination des déchets locales pour éliminer le carburant correctement.

REMPLACEMENT DU FILTRE À ESSENCE

Voir le figure 18.

Parfois, le filtre à essence peut s’encrasser, et c’est pourquoi il est nécessaire de le remplacer. Pour se procurer un filtre

àessence de remplacement, veuillez communiquer avec le service à la clientèle de Homelite au numéro suivant : 1-800-242-4672.

NOTE :  Il est nécessaire de vider le réservoir à essence avant de remplacer le filtre à essence. Au besoin, faire fonctionner l’unité jusqu’à ce que le réservoir soit vide, ou examiner le filtre avant le remplissage.

Pour remplacer :

Régler la vanne de carburant à la position « OFF » (Arrêt).

Retirer le conduit à essence des deux côtés du filtre en appuyant sur les extrémités de l’agrafe de butée à l’aide de pinces.

Retirer le conduit à essence en le glissant.

Le remplacer par un nouveau filtre à essence.

Réinstaller les conduits à essence sur le nouveau filtre à essence.

Tirez sur les lignes afin de s’assurer qu’ils sont garantis

Régler la vanne de carburant à la position « On » (Marche).

Transport

Mettre le contacteur du moteur sur arrêt ( O ).

Mettre le robinet de carburant sur ARRET.

S’assurer que le moteur et l’échappement de l’unité sont froids.

Videz le réservoir de carburant.

Ne pas faire chuter, heurter ou placer l’unité sous de lourds objets.

Page 15 — Français

Image 37
Contents HGCA5700 Series Watt GeneratorSave this Manual for Future Reference Neutral Bonded to FramePage Iii On Encendido Off ApagadoOff Introduction Table of Contents3 English Important safety instructions4 English Specific Safety RulesSymbol Name DESIGNATION/EXPLANATION SymbolsSymbol Signal Meaning 5 EnglishName DESIGNATION/EXPLANATION Safety Labels6 English Engine Lubricant warning Fuel warningGrounding warning­ Hot Surface warningElectrical #12 Wire #14 Wire #16 WireExtension cord cable size Electric motor loadsGenerator Capacity Power ManagementExample 9 EnglishProduct Specifications FeaturesKnow Your Generator Unpacking AssemblyOperation Installing the wheelsSecuring the handle See Figures 6Oxygenated Fuels ApplicationsGeneral Maintenance MaintenanceChecking/CLEANING AIR Filter Spark plug maintenanceSpark arrestor Cleaning the Exhaust Port and MufflerDraining fuel tank/carburetor Replacing Fuel FilterStorage Maintenance ScheduleStorage time Prior to storing 16 EnglishProblem Possible Cause Solution Troubleshooting17 English Warranty Coverage WarrantyHOW to Obtain Warranty Service Save Your Sales SlipPage Introduction Table DES MatièresMise À LA Terre DU Générateur 2 FrançaisConserver CES Instructions Avertissement3 Français 4 Français Règles de sécurité particulièresSymbole NOM Désignation / Explication SymbolesSymbole Signal Signification 5 FrançaisNOM Désignation / Explication Autocollants DE Sécurité6 Français Avertissement Concernant Le lubrifiant Moteur 7 Français8 Français Caractéristiques électriques240 Calibre9 Français Gestion DE L’ÉNERGIECaractéristiques Assemblage Installation DE Support DE CadreDéballage Fixer LES Roues SUR LE Support DE CadreUtilisation Installation DES RouesFixer LA Poignée 12 FrançaisVÉRIFICATION/AJOUT DE Carburant Avant D’UTILISER L’UNITÉUtilisation DE Stabilisateur DE Carburant Carburants OxygénésEntretien Général EntretienINSPECTION/NETTOYAGE DU Filtre À AIR Vidange DE Le lubrifiant MoteurNettoyage DE L’ORIFICE D’ÉCHAPPEMENT ET DU Silencieux Remplacement DU Filtre À EssencePARE-ÉTINCELLES Vidange DU Réservoir DE CARBURANT/ CarburateurCalendrier D’ENTRETIEN RemisageDurée DU Remisage Avant LE Remisage 16 FrançaisDépannage Problème Cause Possible Solution17 Français Couverture DE LA Garantie GarantieConserver LES Factures Comment Bénéficier D’UN Entretien Sous GarantiePage Introducción Índice DE ContenidoPeligro Conexión a tierra del generador Pág. posteriorPeligro Instrucciones de seguridad importantesAdvertencia Guarde Estas InstruccionesPágina 4 Español Reglas DE Seguridad EspecíficasPeligro SímbolosPrecaución Símbolo Nombre Denominación / ExplicaciónNombre Denominación / Explicación Etiquetas DE SeguridadPágina 6 Español Página 7 Español SímbolosCargas de motores eléctricos Aspectos eléctricosPrecaución Página 8 EspañolPágina 9 Español Administración DE LA PotenciaEspecificaciones DEL Producto CaracterísticasFamiliarícese CON EL Generador Retén Para EL CordónDesempaquetado ArmadoFuncionamiento ArmadoInstalación de las ruedas Ajuste del mangoCombustibles Oxigenados Antes DE Accionar LA UnidadMantenimiento General MantenimientoRevisión y limpieza del filtro de aire Cambio del lubricante del motorLimpieza DEL Orificio DE Escape Y DEL Silenciador MantenimientoParachispas Drenaje del tanque del combustible y del carburadorPrograma DE Mantenimiento AlmacenamientoPágina 16 Español Tiempo de Antes de guardarlo AlmacenamientoProblema Causa Posible Solución Corrección de problemasPágina 17 Español Cobertura DE LA Garantía GarantíaGuarde SU Comprobante DE Compra Exclusiones Y LimitacionesPage Manuel D’UTILISATION OPERATOR’S ManualManual DEL Operador