Homelite HGCA5700 manuel dutilisation Armado, Desempaquetado

Page 51

ARMADO

Lista de piezas sueltas

 

Vea la figura 2.

 

Los siguientes accesorios vienen incluidos:

 

Núm.

 

 

ref.

Descripción

Cant.

1

Perno (3/8-16 x 4-1/4 pulg.)

2

2

Arandela (3/8 pulg.)

4

3

Espaciador (0,38 ID)

2

4

Rueda

2

5

Tuerca de seguridad (3/8-16)

2

6

Pasador de seguro del mango

2

7

Correa

2

8

Tuerca de seguridad (1/4-20)

2

9

Arandela (1/4 pulg.)

2

10

Pie de goma

2

11

Perno (1/4-20 x 1-1/2 pulg.)

2

12

Tuerca de brida (5/16-18)

2

13

Arandela (5/16 pulg.)

2

14

Perno (5/16-18 x 1 pulg.)

2

15

Apoyo del bastidor

1

16

Lubricante para motor

1

 

Manual del operador (no se ilustra)

1

Herramientas necesarias

Vea la figura 3.

Para armar la unidad se necesitan las siguientes herramientas (no incluido o dibujado para escalar):

Llave de casquillo (12 mm y 13 mm)

Llave cerrada (10 mm, 12 mm, 13 mm, y 14 mm)

DESEMPAQUETADO

Este producto requiere armarse.

Corte cuidadosamente los lados de la caja y después retire la herramienta y cualesquier accesorios de la caja. Asegúrese de que estén presentes todos los artículos enumerados en la lista de empaquetado.

NOTA: Esta herramienta es pesada y requiere al menos de dos personas para levantarla. Para evitar una lesión en la espalda, levántela con sus piernas, no con su espalda.

ADVERTENCIA:

No utilice este producto si alguna pieza incluida en la lista de piezas sueltas ya está ensamblada al producto cuando lo desempaqueta. El fabricante no ensambla las piezas de esta lista en el producto. Éstas deben ser instaladas por el usuario. El uso de un producto que puede haber sido ensamblado de forma inadecuada podría causar lesiones personales graves.

Inspeccione cuidadosamente la unidad para asegurarse que no haya sufrido ninguna rotura o daño durante el transporte.

No deseche el material de empaquetado hasta que haya inspeccionado cuidadosamente el producto y lo haya utilizado satisfactoriamente.

Si hay piezas dañadas o faltantes, le suplicamos llamar al 1-800-242-4672, donde le brindaremos asistencia.

ADVERTENCIA:

Si hay piezas dañadas o faltantes, no utilice este producto sin haber reemplazado todas las piezas. Usar este producto con partes dañadas o faltantes puede causar lesiones serias al operador.

ADVERTENCIA:

No intente modificar esta producto ni introducir accesorios no recomendados para la misma. Cualquier alteración o modificación constituye maltrato y puede causar una condición peligrosa, y como consecuencia posibles lesiones corporales graves.

ADVERTENCIA:

No intente accionar el generador antes de terminar de armarlo. De lo contrario puede ocurrir un riesgo de lesiones graves.

NOTA:  Ponga combustible ni lubricante en el generador antes de instalar las pies y ruedas.

instalación de lOS PIES en la soporte del armazón

Vea la figura 4.

Localice los siguientes artículos:

2 pies de goma

2 tuerca de bloqueo (1/4-20)

2 arandela (1/4 pulg.)

2 perno (1/4-20 x 1-1/2 pulg.)

Inserte el perno a través del pie y luego a través del apoyo del bastidor, como se muestra.

Coloque una arandela en el perno, luego coloque la tuerca y ajústela correctamente.

NOTA: Asegúrese de no ajustar excesivamente para evitar que el material del pie se doble.

Repita estos pasos con el otro pie.

instalación de lA apoyo del bastidor­

Vea la figura 4.

Instale la apoyo en el lado inferior del bastidor del generador, del mismo lado del mango.

Localice los siguientes artículos: Soporte del armazón

2 tuerca de brida (5/16-18)

2 arandela (5/16 pulg.)

2 perno (5/16-18 x 1 pulg.)

Eleve el extremo del generador donde está ubicado el arrancador retráctil hasta una altura suficiente que permita el acceso a la parte inferior del bastidor; coloque firmemente cuñas debajo para apoyarlo.

Alinee los agujeros del apoyo del bastidor con los agujeros del bastidor del generador.

Coloque una arandela en el perno, luego introduzca un perno en el agujero del bastidor del generador de manera que pase a través del apoyo del bastidor.

Página 11 — Español

Image 51
Contents Neutral Bonded to Frame Watt GeneratorHGCA5700 Series Save this Manual for Future ReferencePage Iii On Encendido Off ApagadoOff Introduction Table of Contents3 English Important safety instructions4 English Specific Safety Rules5 English SymbolsSymbol Name DESIGNATION/EXPLANATION Symbol Signal MeaningSafety Labels Name DESIGNATION/EXPLANATION6 English Hot Surface warning Fuel warningEngine Lubricant warning Grounding warning­Electric motor loads #12 Wire #14 Wire #16 WireElectrical Extension cord cable size9 English Power ManagementGenerator Capacity ExampleFeatures Product SpecificationsKnow Your Generator Unpacking AssemblySee Figures 6 Installing the wheelsOperation Securing the handleOxygenated Fuels ApplicationsSpark plug maintenance MaintenanceGeneral Maintenance Checking/CLEANING AIR FilterReplacing Fuel Filter Cleaning the Exhaust Port and MufflerSpark arrestor Draining fuel tank/carburetor16 English Maintenance ScheduleStorage Storage time Prior to storingTroubleshooting Problem Possible Cause Solution17 English Save Your Sales Slip WarrantyWarranty Coverage HOW to Obtain Warranty ServicePage 2 Français Table DES MatièresIntroduction Mise À LA Terre DU GénérateurAvertissement Conserver CES Instructions3 Français 4 Français Règles de sécurité particulières5 Français SymbolesSymbole NOM Désignation / Explication Symbole Signal SignificationAutocollants DE Sécurité NOM Désignation / Explication6 Français Avertissement Concernant Le lubrifiant Moteur 7 FrançaisCalibre Caractéristiques électriques8 Français 2409 Français Gestion DE L’ÉNERGIECaractéristiques Fixer LES Roues SUR LE Support DE Cadre Installation DE Support DE CadreAssemblage Déballage12 Français Installation DES RouesUtilisation Fixer LA PoignéeCarburants Oxygénés Avant D’UTILISER L’UNITÉVÉRIFICATION/AJOUT DE Carburant Utilisation DE Stabilisateur DE CarburantVidange DE Le lubrifiant Moteur EntretienEntretien Général INSPECTION/NETTOYAGE DU Filtre À AIRVidange DU Réservoir DE CARBURANT/ Carburateur Remplacement DU Filtre À EssenceNettoyage DE L’ORIFICE D’ÉCHAPPEMENT ET DU Silencieux PARE-ÉTINCELLES16 Français RemisageCalendrier D’ENTRETIEN Durée DU Remisage Avant LE RemisageProblème Cause Possible Solution Dépannage17 Français Comment Bénéficier D’UN Entretien Sous Garantie GarantieCouverture DE LA Garantie Conserver LES FacturesPage Pág. posterior Índice DE ContenidoIntroducción Peligro Conexión a tierra del generadorGuarde Estas Instrucciones Instrucciones de seguridad importantesPeligro AdvertenciaPágina 4 Español Reglas DE Seguridad EspecíficasSímbolo Nombre Denominación / Explicación SímbolosPeligro PrecauciónEtiquetas DE Seguridad Nombre Denominación / ExplicaciónPágina 6 Español Página 7 Español SímbolosPágina 8 Español Aspectos eléctricosCargas de motores eléctricos PrecauciónPágina 9 Español Administración DE LA PotenciaRetén Para EL Cordón CaracterísticasEspecificaciones DEL Producto Familiarícese CON EL GeneradorDesempaquetado ArmadoAjuste del mango ArmadoFuncionamiento Instalación de las ruedasCombustibles Oxigenados Antes DE Accionar LA UnidadCambio del lubricante del motor MantenimientoMantenimiento General Revisión y limpieza del filtro de aireDrenaje del tanque del combustible y del carburador MantenimientoLimpieza DEL Orificio DE Escape Y DEL Silenciador ParachispasTiempo de Antes de guardarlo Almacenamiento AlmacenamientoPrograma DE Mantenimiento Página 16 EspañolCorrección de problemas Problema Causa Posible SoluciónPágina 17 Español Exclusiones Y Limitaciones GarantíaCobertura DE LA Garantía Guarde SU Comprobante DE CompraPage OPERATOR’S Manual Manuel D’UTILISATIONManual DEL Operador