Husqvarna GTH250 instruction manual Esp Instalar EL Cortacésped Y LA Correa DE, Transmisión

Page 28

Esp INSTALAR EL CORTACÉSPED Y LA CORREA DE

TRANSMISIÓN

Asegurarse de que el tractor esté en una superficie plana y los brazos de suspensión del cortacésped (3) estén levantados con el mando de levantamiento. Poner el freno de mano.

Cortar y remover las uniones que fijan la barra antioscilación (1) y las correas. Poner la barra antioscilación en el lado izquierdo de la cubierta del cortacésped.

Deslizar el cortacésped debajo del tractor.

I M P O R T A N T E : C O N T R O L A R E N C O R R E C T O FUNCIONAMIENTO DE LA CORREA EN TODAS LAS ACANALADURAS DE LA POLEA DEL CORTACÉSPED.

Girar la manecilla de ajuste de la altura en el sentido contrario al de las agujas del reloj hasta que se pare.

Bajar el brazo (3) de suspensión del cortacésped por medio del mando de levantamiento.

Asegurarse de que la varilla (2) de tensión de la correa esté en la posición desembragada.

Colocar la correa en la acanaladura de la polea del embrague eléctrico (8).

Colocar los brazos (3) de suspensión exteriormente a la altura de los pasadores de la cubierta. . Sujetar con un muelle de retención de dos espiras (B).

Colocar el conjunto de la placa frontal (4) a las abrazaderas

(5) de suspensión del tractor y sujetarlo con muelles de retención (A) de una espira, como indicado.

Posicionar el conjunto placa frontal entre las abrazaderas frontales del cortacésped (6). Levantar el conjunto cubierta y placa para alinear los taladros e introducir los pasadores de aletas (7). Fijar los pasadores con muelles de retención

(B) de doble espira entre el conjunto placa y las abrazaderas del cortacésped.

NOTA: Para ayudar la individuación de los taladros en los pasadores de aletas (7), el taladro en el pasador está en línea con la ranura en la cabeza del pasador.

Embragar la varilla (2) de tensión de la correa empujando la varilla dentro de la abrazadera de bloqueo (9).

Conectar la barra (1) antioscilación a la abrazadera (10) del bastidor debajo del reposapiés izquierdo y fijarla con un muelle de retención de doble espira (B).

Girar la manecilla de ajuste de la altura en el sentido de las agujas del reloj para remover la flojedad en la suspensión del cortacésped.

Levantar la cubierta hasta la posición más alta.

Regular las ruedas (11) limitadoras antes de poner en marcha el cortacésped.

1.Barra antioscilación

2.Varilla de tensión de la correa

3.Brazos de suspensión

4.Conjunto placa frontal

5.Abrazadera de suspensión del tractor

6.Abrazadera del cortacésped frontal

7.Pasador con aletas

8.Polea de embrague

9.Abrazaderas de bloqueo

10.Abrazadera del bastidor

11.Rueda limitadora

A.Muelle de retención de una espira

B.Muelle de retención de dos espiras

3

9

2

8

 

6

10

11

B

1

A

5

4

7

28

Image 28
Contents Anleitungshandbuch Manuel d’instructionsManual de las instrucciones Manuale di istruzioniPage Safety Rules Eng I. TrainingII. Preparation III. OperationIV. Maintenance and Storage Sicherheitsvorschriften SchulungII. Vorbereitung III. BetriebIV. Wartung UND Lagerung Règles de Sécurité Précautions DutilisationII. Préparation III. UtilisationIV. Entretien ET Entreposage Reglas De Seguridad InstrucciónII. Preparación III. OperaciónIV. Mantenimiento Y Almacenamiento Norme Antinfortunistiche Addestramento ALL’USOII. Preparazione III. FunzionamentoIV. Manutenzione E Periodi DI INATTIVITA’ Veiligheidsregels NL I. TrainingII. Voorbereiding III. BedieningIV. Onderhoud EN Opslag Neutral Avertissement Gefahr ZU Vermeiden Schwefelsäure Augen Augen Schützen Stuur installeren Install steering wheel Ajuste del volanteMontage du volant de direction Einbau des Lenkrades Montaggio del volanteEng Install Seat Installer LE SiègeEsp Instalación DEL Asiento Sitz MontierenInstallazione DEL Sedile NL Installatie VAN DE StoelRemarque HinweisNota Page Zusammenbau Tasträder Eng Assemble Gauge WheelsMontage DES Roulettes DE Terrage Esp Ensamblaje DE LAS Ruedas Limitadoras NL Montage KalibreerwielenAssemble Nose Roller Vordere Rolle MontierenEng Install Mower and Drive Belt Installation VON Mäher UND Förderband Montage DE LA Tondeuse ET DE LA Courroie D’ENTRAÎNEMENT Esp Instalar EL Cortacésped Y LA Correa DE TransmisiónCome Installare LA Tosaerba E LA Cinghia DI Trasmissione NL Installeer Maaier EN Aandrijver Einstellen DER Tasträder Pour Régler LES Supports DE RoueRegolazione DEI Ruotini Anteriori NL Peilwielen AfstellenEng Positioning of controls Anordnung der BedienungseinrichtungenEmplacement des commandes Esp Ubicación de los mandosèComandi NL De plaats van de bedieningsorganenCommande de gaz Interruttore luciSchakelaar verlichting Eng 2. Throttle controlEng 3. Brake Pedal BremspedalPédale de frein Esp 3. Pedal del frenoEmbrayage et débrayage de la boîte de vitesses Ein- und Ausschalten des AntriebesLeva del cambio NL 4. Aan-/uitschakeling van aandrijvingSchnelles Heben und Senken des Mähaggregats Abaissement et relevage du plate au de coupeEsp 6. Elevación/descenso rápidos del equipo de corte Sollevamento/abbassamento del tagliaerbaEng 7. Ignition Lock Esp 7. Cerradura de encendidoZündschloß Serrure de contactEng 8. Parking brake FeststellbremseFrein de parking Freno de estacionamientoEng 10. Cutting height setting Eng 9. Free-wheel Control LeverEin-und Ausschalten des Freilaufes 10. MähhöheneinstellungEng 11. Choke control KaltstartreglerStarter Esp 11. EstranguladorEng Filling up Esp Reposición de combustibleTanken Plein d’essenceEng Tire air pressure ReifendruckPression de gonflage des pneus Esp Presión de inflado de los neumáticosDriving . Betrieb . Conduite . Conducción Guida . Rijden Hinweis Hidrostático ATTENZIONE! Avviamento a Freddo PER TrasmissionNL BELANGRIJK! Loud Starten Voor Hydro Entlüften DES GetriebesSpurgo Della Trasmissione Esp Purgar LA TransmisiónNL Transmissie Ontluchten Esp Nota Eng NoteNL N.B Eng Driving BetriebConduite Esp ConducciónEng Cutting tips Ratschläge zum RasenmähenConseils de tonte Esp Consejos para el corteEng Warning WarnungEsp Advertencia PericoloEng Switching off the engine Abstellen des MotorsArrêt du moteur Esp Parada del motorEsp Advertencia Eng Engine hood MotorhaubeCapot moteur Cofano MotoreEng Maintenance Esp MantenimientoWartung EntretienManutenzione del motore Eng To service engine Afin de réaliser l’entretien du moteurEsp Mantenimiento del motor Wartung des MotorsService Record WartungsnachweisCOMPE-RENDU Dentretien Informe DE ServicioNL Service Aantekeningen Dati DI ServizioMesserbalken Eng BladesLames Lame Esp CuchillasNL Messen Advertencia Eng Assembly of the cutting unit Depose du Carter de CoupeDesmontaje de la unidad de corte Eng Dismantling of the cutting unitEng Replacement of drive belt for cutting unit Auswechsein des Treibriemens für das MähaggregatChangement de la courroie dentrainement du carter de coupe Esp Cambio de la correa propulsora del equipo de corteEinstellung des Mähaggregats Réglage du carter de coupeRegolazione del tagliaerba NL Het instellen van de maaikastEsp Esp Adjuste DE Lado a Lado SIDE-TO-SIDE Adjustment Regolazione Fianco a FiancoReglage Transversal Seitliche Einstellung LINKS/RECHTS BijstellenEng to Replace Motion Drive Belt Belt RemovalPour Remplacer LA Courroie D’ENTRAÎNEMENT DE Mouvement Esp Para Cambiar LA Correa DE Impulsión DE70B Eng Transaxle Motion Control Lever AdjustmentEinstellung DES Steuerknüppels DES Schaltgetriebes Esp Regulación DE LA Palanca DE Control DEL Movimiento DEL Cambio MecánicoTRANSACHSEN-KÜHLUNG Refroidissement DE LA TransmissionRAFFREDDAMENTOASSE-TRAZIONE NL TransmissiekoelingTroubleshooting . Störungssuche Recherche des pannes . Búsqueda de averías Ricerca guasti . Het localiseren van fouten Service Storage . Aufbewahrung . Rangement . ConservaciónServicio Suivre la procédure suivante une fois la saison terminéeRismessaggio . Stallen . Rismessaggio . Stallen WaarschuwingServizio OnderhoudPage 532 18 13-44 2.2.02 JH