Husqvarna GTH250 instruction manual 70B

Page 70

SOSTITUZIONE DELLA CINGHIA DI TRASMISSIONE DEL MOVIMENTO

Rimuovere il tosaerba dal trattore, eseguendo in ordine inverso la procedura di montaggio.

RIMOZIONE DELLA CINGHIA -

Innestare il freno di stazionamento (crea l’allentamento della cinghia).

Rimuovere la cinghia dalle pulegge folli d’innesto (1) e del ventilatore (2).

Rimuovere la cinghia dalla puleggia del gruppo cambio differenziale posteriore (3).

Rimuovere la cinghia dalla puleggia del motore (4) e dalla puleggia folle frontale a V (5).

Liberare la cinghia da tutti i dispositivi di fissaggio (6) e rimuoverla dal trattore.

INSTALLAZIONE DELLA CINGHIA -

Mettere la parte a V della cinghia nelle scanalature della puleggia del motore e della puleggia folle frontale a V, facendo passare la cinghia dentro tutti i dispositivi di fissaggio.

Instradare la cinghia sul lato destro, proveniente dalla puleggia folle a V, verso il retro del trattore, sopra il dispositivo di fissaggio centrale della cinghia (6), quindi sulla parte superiore della puleggia del gruppo cambio differenziale posteriore.

Instradare la cinghia sul lato sinistro, proveniente dalla puleggia del motore, verso il retro del trattore e attraverso il cappio del dispositivo di fissaggio centrale della cinghia.

Mettere la parte a V della cinghia nelle scanalature della puleggia folle del ventilatore e del gruppo cambio diffferenziale posteriore, facendo passare la cinghia dentro tutti i dispositivi di fissaggio.

Sistemare la cinghia intorno alle pulegge folli d’innesto, come illustrato nella figura, facendo passare la cinghia dentro tutti i dispositivi di fissaggio.

Controllare che la cinghia sia in posizione corretta e sul lato giusto di tutti i dispositivi di fissaggio.

Installare di nuovo il tosaerba.

ATTENZIONE: CONTROLLARE LA REGOLAZIONE DEL FRENO.

A.Veduta lato sinistro

B.Veduta inferiore

1.Pulegge folli d'innesto

2.Puleggia del ventilatore

3.Puleggia del gruppo cambio differenziale posteriore

4.Puleggia del motore

5.Puleggia folle A V

6.Dispositivi di fissaggio della cinghia

7.Dispositivo di fissaggio centrale della cinghia

NL RIJ-AANDRIJFRIEM VERVANGEN

Neem de maaier van de trekker af (demonteren in omgekeerde montagevolgorde).

RIEM DEMONTEREN -

Schakel de parkeerrem in (veroorzaakt speling in de riem).

Neem de riem van de draagrol van de koppeling (1) en ventilator (2) af.

Neem de riem van de transmissieriemschijf (3) af.

Neem de riem van de motorriemschijf (4) en voorste V- draagrollen (5) af.

Trek de riem uit alle riemhouders (6) en haal hem van de trekker af.

RIEM MONTEREN -

Plaats het V-gedeelte van de riem in de groeven op de motorriemschijf en voorste V-draagrol. Zorg dat de riem in alle riemhouders loopt.

Leid de riem aan de rechterkant, waar deze uit de V- draagrol komt, naar de achterkant van de trekker boven de middelste riemhouder (7) naar de bovenkant van de transmissieriemschijf.

Leid de riem aan de linkerkant, waar deze uit de motorriemschijf komt, naar de achterkant van de trekker door de lus in de middelste riemhouder.

Plaats het V-gedeelte van de riem in de groeven op de transmissie- en ventilatordraagrol. Zorg dat de riem in alle riemhouders loopt.

Plaats de riem rond de koppelingdraagrollen zoals afgebeeld. Zorg dat de riem in alle riemhouders loopt.

Monteer de maaier weer.

BELANGRIJK: CONTROLEER DE REMAFSTELLING.

A. Linker aanzicht

B. Onderaanzicht

1.

Koppelingdraagrollen

 

2.

Ventilatordraagrol

 

3.

Transmissieriemschijf

 

4.

Motorriemschijf

 

5.

V-draagrol

 

6.

Riemhouders

 

7.

Middelste riemhouder 1

3

 

 

A

6

 

4

 

5

 

6

 

7

2

4

6

 

 

 

5

 

70B

Image 70
Contents Manual de las instrucciones AnleitungshandbuchManuel d’instructions Manuale di istruzioniPage II. Preparation Safety RulesEng I. Training III. OperationIV. Maintenance and Storage II. Vorbereitung SicherheitsvorschriftenSchulung III. BetriebIV. Wartung UND Lagerung II. Préparation Règles de SécuritéPrécautions Dutilisation III. UtilisationIV. Entretien ET Entreposage II. Preparación Reglas De SeguridadInstrucción III. OperaciónIV. Mantenimiento Y Almacenamiento II. Preparazione Norme AntinfortunisticheAddestramento ALL’USO III. FunzionamentoIV. Manutenzione E Periodi DI INATTIVITA’ II. Voorbereiding VeiligheidsregelsNL I. Training III. BedieningIV. Onderhoud EN Opslag Neutral Avertissement Gefahr ZU Vermeiden Schwefelsäure Augen Augen Schützen Montage du volant de direction Stuur installerenInstall steering wheel Ajuste del volante Einbau des Lenkrades Montaggio del volanteEsp Instalación DEL Asiento Eng Install SeatInstaller LE Siège Sitz MontierenInstallazione DEL Sedile NL Installatie VAN DE StoelRemarque HinweisNota Page Zusammenbau Tasträder Eng Assemble Gauge WheelsMontage DES Roulettes DE Terrage Assemble Nose Roller Esp Ensamblaje DE LAS Ruedas LimitadorasNL Montage Kalibreerwielen Vordere Rolle MontierenEng Install Mower and Drive Belt Installation VON Mäher UND Förderband Montage DE LA Tondeuse ET DE LA Courroie D’ENTRAÎNEMENT Esp Instalar EL Cortacésped Y LA Correa DE TransmisiónCome Installare LA Tosaerba E LA Cinghia DI Trasmissione NL Installeer Maaier EN Aandrijver Regolazione DEI Ruotini Anteriori Einstellen DER TasträderPour Régler LES Supports DE Roue NL Peilwielen AfstellenEng Positioning of controls Anordnung der BedienungseinrichtungenComandi Emplacement des commandesEsp Ubicación de los mandosè NL De plaats van de bedieningsorganenSchakelaar verlichting Commande de gazInterruttore luci Eng 2. Throttle controlPédale de frein Eng 3. Brake PedalBremspedal Esp 3. Pedal del frenoLeva del cambio Embrayage et débrayage de la boîte de vitessesEin- und Ausschalten des Antriebes NL 4. Aan-/uitschakeling van aandrijvingEsp 6. Elevación/descenso rápidos del equipo de corte Schnelles Heben und Senken des MähaggregatsAbaissement et relevage du plate au de coupe Sollevamento/abbassamento del tagliaerbaZündschloß Eng 7. Ignition LockEsp 7. Cerradura de encendido Serrure de contactFrein de parking Eng 8. Parking brakeFeststellbremse Freno de estacionamientoEin-und Ausschalten des Freilaufes Eng 10. Cutting height settingEng 9. Free-wheel Control Lever 10. MähhöheneinstellungStarter Eng 11. Choke controlKaltstartregler Esp 11. EstranguladorTanken Eng Filling upEsp Reposición de combustible Plein d’essencePression de gonflage des pneus Eng Tire air pressureReifendruck Esp Presión de inflado de los neumáticosDriving . Betrieb . Conduite . Conducción Guida . Rijden Hinweis NL BELANGRIJK! Loud Starten Voor Hydro HidrostáticoATTENZIONE! Avviamento a Freddo PER Trasmission Entlüften DES GetriebesSpurgo Della Trasmissione Esp Purgar LA TransmisiónNL Transmissie Ontluchten Esp Nota Eng NoteNL N.B Conduite Eng DrivingBetrieb Esp ConducciónConseils de tonte Eng Cutting tipsRatschläge zum Rasenmähen Esp Consejos para el corteEsp Advertencia Eng WarningWarnung PericoloArrêt du moteur Eng Switching off the engineAbstellen des Motors Esp Parada del motorEsp Advertencia Capot moteur Eng Engine hoodMotorhaube Cofano MotoreWartung Eng MaintenanceEsp Mantenimiento EntretienEsp Mantenimiento del motor Manutenzione del motore Eng To service engineAfin de réaliser l’entretien du moteur Wartung des MotorsService Record WartungsnachweisCOMPE-RENDU Dentretien Informe DE ServicioNL Service Aantekeningen Dati DI ServizioMesserbalken Eng BladesLames Lame Esp CuchillasNL Messen Advertencia Desmontaje de la unidad de corte Eng Assembly of the cutting unitDepose du Carter de Coupe Eng Dismantling of the cutting unitChangement de la courroie dentrainement du carter de coupe Eng Replacement of drive belt for cutting unitAuswechsein des Treibriemens für das Mähaggregat Esp Cambio de la correa propulsora del equipo de corteRegolazione del tagliaerba Einstellung des MähaggregatsRéglage du carter de coupe NL Het instellen van de maaikastEsp Reglage Transversal Esp Adjuste DE Lado a Lado SIDE-TO-SIDE Adjustment Regolazione Fianco a Fianco Seitliche Einstellung LINKS/RECHTS BijstellenEng to Replace Motion Drive Belt Belt RemovalPour Remplacer LA Courroie D’ENTRAÎNEMENT DE Mouvement Esp Para Cambiar LA Correa DE Impulsión DE70B Eng Transaxle Motion Control Lever AdjustmentEinstellung DES Steuerknüppels DES Schaltgetriebes Esp Regulación DE LA Palanca DE Control DEL Movimiento DEL Cambio MecánicoRAFFREDDAMENTOASSE-TRAZIONE TRANSACHSEN-KÜHLUNGRefroidissement DE LA Transmission NL TransmissiekoelingTroubleshooting . Störungssuche Recherche des pannes . Búsqueda de averías Ricerca guasti . Het localiseren van fouten Servicio ServiceStorage . Aufbewahrung . Rangement . Conservación Suivre la procédure suivante une fois la saison terminéeServizio Rismessaggio . Stallen . Rismessaggio . StallenWaarschuwing OnderhoudPage 532 18 13-44 2.2.02 JH