Husqvarna GTH250 Eng Driving, Betrieb, Conduite, Esp Conducción, Guida, NL Rijden

Page 49

Eng Driving

Lower the cutting unit by moving the lever forwards. Release the brake/clutch pedal slowly. Connect the cutting unit and move the motion control lever to the required position. Choose a driving speed which suits the terrain and required cutting results.

Betrieb

Das Mähaggregat durch Vorwärtsführen des Hebels absenken. Kupplungs- und Bremspedal langsam zurückfedern lassen. Das Mähaggregat einkuppeln und den hebel für das Ein- und Ausschalten des Antriebes in die gewünschte Stellung stellen. Eine an das Gelände und das gewünschte Mähergebnis angepaßte Geschwindigkeit wählen.

FConduite

Abaisser le carter de coupe en ramenant le levier vers l'avant. Relâcher doucement la pédale de frein/embrayage. Embrayer les lames et amener le levier de vitesses à la position désirée. Bien vérifier, pendant la tonte, que la commande de gaz se trouve bien dans l'encoche correspondant au régime moteur optimal pour la tonte

Esp Conducción

Descender la unidad de corte empujando la palanca haciaadelante. Soltar lentamente el pedal de embrague/ freno. Acoplar la unidad de corte y poner la palanca de desembrague de la transmisión en la posición deseada. Elegir la velocidad adecuada al terreno y al corte deseado.

Guida

Abbassare il dispositivo di taglio springendo in avanti la leva relativa. Rilasciare lentamente il pedale freno/frizione. Inserire il tagliaerba e posizionare la leva del cambio sulla posizione desiderata. Selezionare una velocità di guida adeguata al terreno e al risultato di taglio desiderato.

NL Rijden

Verlaag de maaikast doorde hendel naar voren te brengen. Laat de koppelings-/rempedaal langzaam omhoogkomen. Schakel de maaikast in enbreng de hendel voor aan-/ uitschakelen van de aandrijving in de gewenste stand. Kies een rijsnelheid die geschikt is voor het terrein en voor het gewenste maairesultat.

49

Image 49
Contents Manuel d’instructions AnleitungshandbuchManual de las instrucciones Manuale di istruzioniPage Eng I. Training Safety RulesII. Preparation III. OperationIV. Maintenance and Storage Schulung SicherheitsvorschriftenII. Vorbereitung III. BetriebIV. Wartung UND Lagerung Précautions Dutilisation Règles de SécuritéII. Préparation III. UtilisationIV. Entretien ET Entreposage Instrucción Reglas De SeguridadII. Preparación III. OperaciónIV. Mantenimiento Y Almacenamiento Addestramento ALL’USO Norme AntinfortunisticheII. Preparazione III. FunzionamentoIV. Manutenzione E Periodi DI INATTIVITA’ NL I. Training VeiligheidsregelsII. Voorbereiding III. BedieningIV. Onderhoud EN Opslag Neutral Avertissement Gefahr ZU Vermeiden Schwefelsäure Augen Augen Schützen Install steering wheel Ajuste del volante Stuur installerenMontage du volant de direction Einbau des Lenkrades Montaggio del volanteInstaller LE Siège Eng Install SeatEsp Instalación DEL Asiento Sitz MontierenNL Installatie VAN DE Stoel Installazione DEL SedileRemarque HinweisNota Page Zusammenbau Tasträder Eng Assemble Gauge WheelsMontage DES Roulettes DE Terrage NL Montage Kalibreerwielen Esp Ensamblaje DE LAS Ruedas LimitadorasAssemble Nose Roller Vordere Rolle MontierenEng Install Mower and Drive Belt Installation VON Mäher UND Förderband Montage DE LA Tondeuse ET DE LA Courroie D’ENTRAÎNEMENT Transmisión Esp Instalar EL Cortacésped Y LA Correa DECome Installare LA Tosaerba E LA Cinghia DI Trasmissione NL Installeer Maaier EN Aandrijver Pour Régler LES Supports DE Roue Einstellen DER TasträderRegolazione DEI Ruotini Anteriori NL Peilwielen AfstellenAnordnung der Bedienungseinrichtungen Eng Positioning of controlsEsp Ubicación de los mandosè Emplacement des commandesComandi NL De plaats van de bedieningsorganenInterruttore luci Commande de gazSchakelaar verlichting Eng 2. Throttle controlBremspedal Eng 3. Brake PedalPédale de frein Esp 3. Pedal del frenoEin- und Ausschalten des Antriebes Embrayage et débrayage de la boîte de vitessesLeva del cambio NL 4. Aan-/uitschakeling van aandrijvingAbaissement et relevage du plate au de coupe Schnelles Heben und Senken des MähaggregatsEsp 6. Elevación/descenso rápidos del equipo de corte Sollevamento/abbassamento del tagliaerbaEsp 7. Cerradura de encendido Eng 7. Ignition LockZündschloß Serrure de contactFeststellbremse Eng 8. Parking brakeFrein de parking Freno de estacionamientoEng 9. Free-wheel Control Lever Eng 10. Cutting height settingEin-und Ausschalten des Freilaufes 10. MähhöheneinstellungKaltstartregler Eng 11. Choke controlStarter Esp 11. EstranguladorEsp Reposición de combustible Eng Filling upTanken Plein d’essenceReifendruck Eng Tire air pressurePression de gonflage des pneus Esp Presión de inflado de los neumáticosDriving . Betrieb . Conduite . Conducción Guida . Rijden Hinweis ATTENZIONE! Avviamento a Freddo PER Trasmission HidrostáticoNL BELANGRIJK! Loud Starten Voor Hydro Entlüften DES GetriebesSpurgo Della Trasmissione Esp Purgar LA TransmisiónNL Transmissie Ontluchten Esp Nota Eng NoteNL N.B Betrieb Eng DrivingConduite Esp ConducciónRatschläge zum Rasenmähen Eng Cutting tipsConseils de tonte Esp Consejos para el corteWarnung Eng WarningEsp Advertencia PericoloAbstellen des Motors Eng Switching off the engineArrêt du moteur Esp Parada del motorEsp Advertencia Motorhaube Eng Engine hoodCapot moteur Cofano MotoreEsp Mantenimiento Eng MaintenanceWartung EntretienAfin de réaliser l’entretien du moteur Manutenzione del motore Eng To service engineEsp Mantenimiento del motor Wartung des MotorsWartungsnachweis Service RecordInforme DE Servicio COMPE-RENDU DentretienDati DI Servizio NL Service AantekeningenMesserbalken Eng BladesLames Lame Esp CuchillasNL Messen Advertencia Depose du Carter de Coupe Eng Assembly of the cutting unitDesmontaje de la unidad de corte Eng Dismantling of the cutting unitAuswechsein des Treibriemens für das Mähaggregat Eng Replacement of drive belt for cutting unitChangement de la courroie dentrainement du carter de coupe Esp Cambio de la correa propulsora del equipo de corteRéglage du carter de coupe Einstellung des MähaggregatsRegolazione del tagliaerba NL Het instellen van de maaikastEsp SIDE-TO-SIDE Adjustment Regolazione Fianco a Fianco Esp Adjuste DE Lado a LadoReglage Transversal Seitliche Einstellung LINKS/RECHTS BijstellenBelt Removal Eng to Replace Motion Drive BeltEsp Para Cambiar LA Correa DE Impulsión DE Pour Remplacer LA Courroie D’ENTRAÎNEMENT DE Mouvement70B Eng Transaxle Motion Control Lever AdjustmentEinstellung DES Steuerknüppels DES Schaltgetriebes Movimiento DEL Cambio Mecánico Esp Regulación DE LA Palanca DE Control DELRefroidissement DE LA Transmission TRANSACHSEN-KÜHLUNGRAFFREDDAMENTOASSE-TRAZIONE NL TransmissiekoelingTroubleshooting . Störungssuche Recherche des pannes . Búsqueda de averías Ricerca guasti . Het localiseren van fouten Storage . Aufbewahrung . Rangement . Conservación ServiceServicio Suivre la procédure suivante une fois la saison terminéeWaarschuwing Rismessaggio . Stallen . Rismessaggio . StallenServizio OnderhoudPage 532 18 13-44 2.2.02 JH