1 | 1 |
“A”“A”
2
Eng (1) Bottom edge of mower
(2) Lift link adjustment nut (1) Unterkante des Mähwerks
(2)
F(1) Fond du bord de la tondeuse
(2)Écrou de réglage du raccord de levage
Esp (1) Parte inferior de la esquina de la segadora
(2)Tuerca de ajuste del várillaje de levantamiento (1) Bordo inferiore del tagliaerba
(2)Dado di regolazione dell'articolazione di sollevamento
NL (1) Onderkant van de maaimachine
(2) Bijstelmoer
FREGLAGE TRANSVERSAL
•Relever le carter de coupe dans sa position la plus haute.
•Calculer la distance au sol à partir des milieux des bords extérieurs gauche et droite du carter de coupe.
•La distance A doit être la mêne des deux côtés à 6 mm près.
•Si le réglage est nécessaire, ne régler qu'un seul des deux côtés par rapport à l'autre.
•Soulever ou baisser un côté de la tondeuse en ajustant l'écrou de réglage sur ce côte.
REMARQUE: Chaque trois tour de l'écrou de réglage changera la hauteur de la tondeuse environ 0,3 cm (1/8").
•Revérifier la distance au sol après le réglage.
Esp ADJUSTE DE LADO A LADO
•Levante la segadora a su posición más alta.
•A media distancia de ambos lados de la segadora, mida la altura desde la parte inferior del extremo de la segadora al suelo. La distancia “A” debe ser la misma o dentro de 6mm (1/4") de la una a la otra.
•Si el ajuste es necesario, haga el ajuste en un lado de la segadora solamente.
•Levante un lado de la segadora por apretar la tuerca de ajuste del várillaje de levantamiento en ese lado.
•Baje un lado de la segadora por desapretar la tuerca de ajuste del várillaje de levantamiento en ese lado.
NOTA: Cada tres vueltas completas de la tuerca de ajuste cambiará la altura de la segadora en aproximadamente (1/8").
•Vuelva a revisar las medidas después del adjuste.
|
|
|
|
| REGOLAZIONE FIANCO A FIANCO | ||
|
|
|
| ||||
Eng |
|
|
| • Alzare il tagliaerba nella posizione più alta. | |||
• Raise mower to highest position. |
|
|
| • Sui punti centrali di entrabi i lati del tagliaerba, misurare | |||
• At the midpoint of both sides of mower, measure height | l'altezza dal bordo inferiore del tagliaerba al suolo. La | ||||||
distanza “A” deve essere la stessa o diversa non più di | |||||||
| from bottom edge of mower to ground. Distance “A” | ||||||
| circa 6mm (1/4 di pollice). |
| |||||
| should be the same or within 6mm (1/4") of each other. |
| |||||
| • Se necessario, fare la regolazione su un solo lato del | ||||||
• If adjustment is necessary, make adjustment on one side | |||||||
tagliaerba. |
| ||||||
| of mower only. |
|
|
| • Per alzare un lato del tagliaerba, stringere il dado di | ||
• To raise one side of mower, tighten lift link adjustment nut | |||||||
regolazione dell'articolazione di sollevamento su quel | |||||||
| on that side. |
|
|
| lato. |
| |
• To lower one side of mower, loosen lift link adjustment nut | • Per abbassare un lato del tagliaerba, allentare il dado di | ||||||
| on that side. |
|
|
| regolazione dell'articolazione di sollevamento su quel | ||
NOTE: Three full turns of adjustment nut will change mower | lato. |
| |||||
NOTA: Tre giri completi del dado di regolazione cambiano | |||||||
height about 1/8". |
|
|
| ||||
• Recheck measurements after adjusting. |
|
|
| l'altezza del tagliaerba di circa 3 mm (1/8 di pollice). | |||
|
|
| • Dopo aver fatto la regolazione, ricontrollare le misurazioni. | ||||
|
|
|
|
| |||
| SEITLICHE EINSTELLUNG |
| NL | LINKS/RECHTS BIJSTELLEN | |||
• Das Mähwerk auf die höchste Position einstellen. |
| ||||||
|
|
| • Zet de maaimachine in de hoogste stand. | ||||
• Auf beiden Seiten des Mähwerks in der Mitte den Abstand | |||||||
• Meet vervolgens in het midden tussen beide zijkanten | |||||||
| von der Unterkante des Mähwerks zum Boden messen. | ||||||
| van de maaimachine de hoogte van de onderkant van de | ||||||
| Der Abstand “A” sollte auf den beiden Seiten um höchstens | ||||||
| maaimachine tot de grond. | Afstand “A” moet ofwel | |||||
| 6 mm (1/4') voneinander abweichen. |
|
|
| |||
|
|
|
| hetzelfde zijn, ofwel binnen 6 mm (1/4") van elkaar | |||
• Falls eine Einstellung notwendig sein sollte, | die | ||||||
liggen. |
| ||||||
| Einstellung nur auf einer Seite des Mähwerks vornehmen. | • Indien bijstellen nodig is, mag dit slechts aan één kant | |||||
• Um eine Seite des Mähwerks anzuheben, | die | ||||||
van de maaimachine gebeuren. | |||||||
| • Draai de bijstelmoer vaster | aan de kant van de | |||||
| festziehen. |
|
|
| |||
|
|
|
| maaimachine die u hoger wilt instellen. | |||
• Um eine Seite des Mähwerks abzusenken, | die | ||||||
• Draai de bijstelmoer looser aan de kant van de | |||||||
| Hubstangen | maaimachine die u lager wilt instellen. | |||||
HINWEIS: Drei volle Umdrehungen der Stellmutter verändern | N.B.: Drei slagen van de bijstelmoer veranderen de hoogte | ||||||
die Höhe des Mähwerks um etwa 3 mm (1/8"). |
|
|
| ongeveer 3 mm (1/8"). |
| ||
• | Nach der Einstellung die Abstände erneut prüfen | 67 |
| • Controleer na het bijstellen de hoogte opnieuw. |