ENGLISH | Maintenance : Cleaning and |
| Mantenimiento : Limpieza y | ESPAÑOL | |
|
| ||||
Maintaining the Memory Camcorder |
| mantenimiento de la Vídeocámara con memoria | |||
|
|
|
|
| |
|
|
|
| ||
Regarding the Battery |
| Información sobre la batería |
| ||
■ Battery pack performance decreases when the surrounding |
| ■ El rendimiento de la batería desciende cuando la temperatura | |||
temperature is 10°C (50°F) or below, and shortens the battery life. |
| ambiente sea igual o inferior a los 10°C (50°F), y acorta la vida | |||
In that case, do one of the following so that the durability of the |
| de la batería. En ese caso, lleve a cabo una de las acciones que | |||
battery life can be extended for a longer period of time. |
| se incluyen a continuación con el fin de alargar la vida útil de la | |||
- Put the battery pack in a pocket to warm it up, and insert it in |
| batería. |
| ||
your Memory Camcorder immediately prior to use. | - | Coloque la batería en el bolsillo para calentarla e insértela | |||
- Use a large capacity battery pack. |
|
| inmediatamente en la Vídeocámara con memoria antes de | ||
■ Be sure to set the power button to off when not recording or |
|
| utilizarla. |
| |
playing back. The battery power is also consumed in standby, |
| - Utilice una batería de mayor capacidad. |
| ||
playback and pause mode. |
| ■ Asegúrese de apagarla cuando no grabe ni reproduzca. La | |||
■ Have your battery packs ready for two or three times the expected |
| energía de la batería también se consume en modo de espera, | |||
recording time, and make trial recordings before making the actual |
| reproducción y pausa. |
| ||
recording. |
| ■ Tenga baterías preparadas para el doble o el triple del tiempo | |||
■ Do not expose the battery packs to water. |
| de grabación esperado y realice pruebas de grabación antes de | |||
The battery pack is not water resistant. |
| hacer la grabación real. |
| ||
■ Keep the battery out of reach of children. If it is swallowed, seek |
| ■ No exponga la batería al agua. |
| ||
medical assistance immediately. |
| La batería no es resistente al agua. |
| ||
■ Wipe the battery with a clean dry cloth to ensure proper contact. |
| ■ Mantenga la batería fuera del alcance de los niños. Si se traga, | |||
■ Do not pick up the battery using metal tools as this may cause a |
| busque asistencia médica inmediata. |
| ||
short circuit. |
| ■ Limpie la batería con un paño seco limpio para un contacto | |||
■ Do not short the battery or dispose of the battery in fire. |
| correcto. |
| ||
Do not disassemble the battery. The battery could explode or catch |
| ■ No sujete la batería con herramientas metálicas ya que podría | |||
fire. |
| causar cortocircuitos. |
| ||
■ Use only recommended batteries and accessories. Use of |
| ■ No provoque cortocircuitos ni tire la batería al fuego. | |||
batteries not expressly recommended for this equipment may |
| No desmonte la batería. La batería podría explotar o incendiarse. | |||
cause an explosion or leakage, resulting in fire, injury or damage |
| ■ Utilice únicamente las baterías y accesorios recomendados. | |||
to the surroundings. |
| El uso de baterías no expresamente recomendadas para este | |||
■ Install the battery according to the instructions. Improperly installed |
| equipo podría causar explosión o fugas, incendiándose o | |||
batteries can cause damage to the Memory Camcorder. |
| provocando daños físicos o personales alrededor. |
| ||
■ When you do not use for a long time, remove the battery pack. |
| ■ Instale la batería según las instrucciones. Las baterías incorrectamente | |||
Otherwise, the battery may leak. To avoid damage to the product, |
| instaladas pueden causar daños en la Vídeocámara con memoria. | |||
be sure to remove the battery when no charge remains. |
| ■ Cuando no se utilice durante mucho tiempo, quite la batería. | |||
|
|
| De lo contrario, la batería podría sufrir fugas. Para evitar daños | ||
|
|
| en el producto, asegúrese de quitar la batería cuando no le quede | ||
|
|
| ninguna carga. |
|
128