Main
ilVIPORTANT SAFETY iNSTRUCTIONS
WARNJ NG
SAVE THESE INSTRUCT ONS
INSTRUCCIONES DE SEGURJDAD IIMPORTANTES
PEUGRO
A DVERTENClA -
CONSERVE ESTAS 8NSTRUCCIONES
nMPORTANTES CONSIGNES DE SE CURITI=
DA NGE R - Comment r duire le
CONSERVEZ CIES CONSUGNES
Page
Machine Specifications
Item
ISpecification
Especificaciones de la m_quina
Caract_ristiques de la machine
TABLE OF CONTENTS
SECTION I. NAMES OF PARTS
SECTION II. GETTING READY TO SEW
SECTION liB. BASIC SEWING
SECTION IV, DECORATIVE STITCHING
SECTION V, CARE OF YOUR MACHINE
INDiCE
VIii
iX
TABLE DES MATli_RES
PARTIE L IDENTIFICATION DES PII_CES DE
X1
SECTION i. NAMES OF PARTS
@ @
Cabinet and Tote bags
Names of Parts
SECCION !. NOMBRE DE LAS PARTES
PARTIE I. IDENTIFICATION DES PI!_CES DE LA MACHINE
Standard Accessories Names of Parts
\
Accesorios Esr ndar Accessorios fournis avec la machine
Nombre de las parte
Identification des pi_ces
Available Accessories and Attachments
_ 5 6 7
%
17 18
//
"21_ *26
15 20
-T
Page
Page
SECTION ii. GETTING READY TO SEW
Connecting Machine to Power Supply
For Your Safety
Operating Instructions
Electronic Sewing Speed Control o Speed control lever
SECCION II PREPARACION DE LA PARTIE ii PRi_PAREZ-VOUS A COUDRE MAQUINA PARA COSER
Conexi6n de la mdquina a la red eldctrica
1t
Para Su Seguridad
Instrucciones para la operacibn
U
\v [] [] []
Principales funciones de tas teclas
(_ Bot6n de aguja arriba/abajo
13
Fonction principale des boutons (_) Bouton Aiguitle Haute /Basse
(_) Bot6n de remate autom_tico
(_ Botdn de puntada invertida
- +
(_) Selecci6n de modalidad
OSetecci6n de anchura de la puntada
15
(_Sdlection du mode
OS_lection de la largeur du motif
. x%.., J
--> _ nUTO_n'_ 3.52._(
STRAIGHT STITC_
PRESSURE:3 d
ZIPPER SEWING FOOT:E
Page
@Stock/Call key
QDirect pattern selection and number keys Direct pattern selection
Number keys
$ 1 2 Ill
g i o
@Tecia de almacenamiento/acceso
Touche de Stockage/Rappel
19
Selecci6n directa de patrones y teclas con
n_meros
I@1
Number Key Selection
0_
Selecci6n de patr6n e indicaci6n en la pantalla
Sdlection des motifs et affichage sur rdcran
21
Selecci6n de tecla numdrica
Sdlection par touche numdrotde
[] -I 1I
RESUMPTIONSET
SOUND OFF
$
h SOUNDON
Sonnerie
To Raise or Drop the Feed Dogs
Pressure Adjusting Lever
Presser Foot Lifter
C6mo subir /bajar los dientes dei tranporte
Comment monter et descendre les griffes
Changing Needle
[] []
To Remove and Attach the Foot Holder
@___/
[] []
C6mo y cudndo cambiar la aguja
Changer I'aiguille
27
C6mo quitar/poner el prensatelas
C6mo quitar/poner el enmangue del prensatelas
1ii75)
Selecci6n de Aguja yTela
PESO
TELA
TAMANO DE AGUJA
Choix de I'aiguiile et Tissu
t 1(75)
11(75)
!4 (90)
Page
Winding the Bobbin Removing the bobbin
oSetting up the bobbin winding
o To use the additional spool pin
[]
Bobinado de la Canilla Remplir la canette
C6mo sacar la canilla
33
Retrait de la canette
Bobinado de la canilla
o Para utilizar el portacarretes adicional:
Setting up the spool
oWinding the bobbin
Colocaci6n del carrete peque_o
Installation de la petite bobine
35
oBobinado de la canilla oRemplissage de la canette
Inserting the bobbin
Page
Threading the Machine
oThreading the machine
Enhebrado del hilo superior Enhebrado del hilo superior
Enfilage de la machine Enfilage de la machine
39
[] Tire haciaabajoy p_seloper detrds del gufahilos inferior,, (_)Gufahiles inferior
Needle Threader
Gufa
Drawing up the Bobbin thread
Extracci6n del hilo de la canilla Comment faire monter lefil de lacanette
Balanced thread tension
% iJ
oAuto-thread tension
= Balanced thread tension
oManual thread tension adjustment
J
Tensien de hilo balanceada
oTensien de hilo automdtica
45
o Tensien de hilo balanceada
Equilibrage des tensions de fil oR_glage automatique de la tension du fil
\
Finishing sewing
SECCION I!! COSTURA BASICA
Costura de puntada recta
47
o Para empezar acoser
PARTIE IllCOUTURE DE BASE Couture avec le point droit
Using the Seam Guides on the Needle Plate
Turning Square Corners
Using the Quilting Guide
Sewing on Heavy Fabrics
IVlanera de usar las gufas de costura en la placa de la aguja
rMarcasen platodelaagujaI lS"t20"t4/8"{ i i
49
< a(cm) ! I I ............I.... I J
Utilisation des guides de couture sur la plaque d'aiguille
2_0 13 16 19
I
Variable Needle Position
F
(-
I i
C6mo cambiar la posici6n de la aguja
Various Utility Stitches
Basting
Attaching the Embroidery Foot
d
Starting to sew
Diferentes puntadas de uso general
Hilvdn
53
Les diffdrents points utilitaires B_tir
Instalacidn del pie de hilvdn
La fixation du pied &b_tir
soG%
Triple Stretch Stitch
@
G%%
Stretch Stitch
Puntada invertida automdtica
Point arribre automatique
55
Puntada eldstica triple
Point extensible triple
olox % 'o,'"J
Io AUTO__
@) II1 b"C -_,.,.-+_1
30 AUTO A_-_
_@@
Puntada de fijaci6n automdtica
Puntada vistosa
57
Puntadas de zig-zag
o Para cambiar la anchura y Iongitud
@%
[ii:
05 nUTOn_-O!,0j
VariatiOn de la puntada de zig-zag
Variantes du point zigzag Points zigzag
Point pour jersey
Knit Stitch
F
-_--
Overedge sewing I
@ @
J
Puntada de punto
09 Automatico
61
Point pour les tricots
Otras costuras de sobreborde I
13, ,6"8 7.02.0
Borde de zig-zag doble !i
Bordure zigzag double !!1
Sewing Button
5.02,0
Costura de botones
Coudre un bouton
65
Automatic Buttonhole (BH1)
BH LEUER
Sewing preparation
Preparaci6n para coser
Prdparatifs avant la couture
(Sewing preparation continued)
[
Starting to sew
1
i
FOOT] PRESS j [BHI]KEY
Preparaci6n para coser (continuaci6n)
Pr_paratifs avant ia couture (suite)
(Starting to sew continued)
Adjusting the Stitch Width and Density in Buttonholes
[]
" 1
To change the stitch width
o To Change the Stitch Density
=Empezando a coser (continuaci6n)
Commencer bcoudre (suite)
71
=Para cambiar ia anchura de las puntadas
o Para cambiar la densidad de las puntadas
8 %
=
AUTO 7.0
I
A,r ,t
ojal 3
boutonniere 3
Corded Buttonhole
%%
===
Ojales con cord6n
Boutonnieres rebroddes
75
Zipper Sewing
o Attaching the Zipper Foot
qb
I
L..O.L.AUTO R-_.'_-3_;_,;_]
@-4 -- F
,
o Para coser
Couture des fermetures _ glissibre
Fixation du pied & fermeture _ glissi_re
, Prdparatifs avant la couture
La couture
Page
Couture des fermetures b glissibre (suite)
@5 cm(2")
Darning Stitch
_[]@@
,, Starting to sew
For darning less than 3/4" (2 cm)
l__i_
/
Zurcido
Para coser
81
oPara zurcir menos de 2 cm (3/4")
Para ajustar la forma de las puntadas de
zurcido
i
oMemorizing bartacking
XX
Adjusting the evenness ofbartacking
Hilvdn de barra
Memorizando el hilvdn de barra
83
Los points de fixation
o Mdmoriser les points de fixation
Blind Hem
Starting to sew
f
Acabado enrollado de los bordes de la tela (vea la hoja adjunta)
Ourlet roulott_
85
Para coser
Pour coudre
lax =Jdo
Page
Shell Tack
(9
D,--C ==
20 G-'-8 710
I %--
Hilv_n de Concha
Point de coquille
89
6&8
Appliques
SECTION iV DECORATIVE STiTCHiNG
"'-'4
Smocking
Fagoting
=5
SECCION IV COSTURA DECORATIVA
Puntada con frunces
91
PARTIE IV POINTS DECORATIFS
Les Smocks
)@e
Scallop Stitch(B)
Starting
Puntada de concha (A)
,Manera de coser
93
Feston (A)
La couture
Puntada de concha (B)
Costura para trabajo tipo mosaico
Patchwork
95
Costura de puntada de satfn
Point lanc_
I l
Decorative Stitch
=_=
Puntada en cruz
Point de croix
97
Puntada decorativa
Point ddcoratif
3-< =-=
Starting to sew
Puntada de aguja doble
Manera de coser
99
Couture _ i'aiguille double
La couture
Adjusting Pattern Balance
Adjusting Distorted Stretch Stitch Patterns
Adjusting Distorted Letters or Numbers in Red or Green Mode
Ajuste de balance del patr6n i_quilibrer un motif
Ajuste de patrones de puntada eldstica distorsionados
Ajuste de letras o ndmeros distorsionados en la modalidad roja o verde
R6glage d'un motif extensible d6form6
R6glage des lettres et des chiffres d6form6s en mode rouge ou vert
[] o_
[]t= 11!3t
I
Programacidn de patrones de costura decorativa
La programmation des motifs ddcoratifs
103
Cycle Stitching with Mirror Image Patterns
[] (3)
x,1
! i
Restarting Programmed Patterns
d)
Costura de ciclo con patrones de imagen revertida
Cycles de couture avec des motifs en miroir
105
Reajuste de patrones programados
Red6marrer des motifs programmds
I I
['_'_ _ x2
Alargamiento
One Point Stitch
i
Costura de puntada dnica
Sewing Letters in Block Style (Example: Sunday)
@
[] (_ ,Sunday_
IS_ o_ P_
L
Costura de letras en estilo de bloque (ejemplo: Sunday)
Couture des lettres en _criture d'imprimerie
111
(par exemple: SUNDAY)
Sewing Letters in Script Style
(Example: A, B, C)
o_
[]!._otl_.3
I]
[] @ j.._.c._
I
i 1 ]
t_
Combinando letras en estilo caligrdfico (A, B, C)
[ --BOOEF I
Page
Adding Letters or Space between Letters
IN
[] @
ABCDEFGl IABC--DEFG!
[ABC_DEF_I I A B Ci:::::iDE F I
Editing Function II
I_I_
m Xl
Agregando letras oespacios entre letras Ajouter des lettres ou un espace entre les lettres
Funci6n de correcci6n II
117
Fonction d'Edition Ii
i
SECCION V MANTENIMIENTO DE LA MAQUINA
Limpieza del garfio y de los dientes de transporte O Destomillador (_ El tornilto
119
PARTIE V ENTRETiEN DE VOTRE MACHINE
Nettoyage de la piste du crochet et des griffes d'entrainement OTournevis (_) Lavis
Removing the Light Bulb
Attaching the Light Bulb
Cbmo quitar ta bombilla
Instalaci6n de la bombilla
121
Comment changer I'ampoule d'_clairage
Remplacement de rampoule
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Your Home
1-800-4-MY-HOME (1-800-469-4663)
Our Home
1-800-488-1222
1-800-827-6655 (U.S.A,) 1-800-381-6665 (Canada)