2. INSTALLATION
2. MONTAGE
2. INSTALLATION
2. INSTALACIÓN
Mounting the |
| Montage de la courroie en M | ||
Montage des Keilriemens | Montaje de la correa trapezoidal | |||
|
|
| 1. | Mount the belt q on the machine pulley w, and then |
|
|
|
| turn the machine pulley to wind the belt q onto the |
|
|
|
| motor pulley e. |
|
|
| 2. | Press the belt q with your finger to check the tension. |
| w | q |
| Adjust by turning the nuts r so that the belt deflects |
|
|
|
| 10 - 20 mm. |
|
|
| 3. | The normal direction of pulley rotation is clockwise as |
|
|
|
| seen from the pulley side of the machine. |
r
e
0662Q
1.Den Keilriemen q auf die Riemenscheibe w legen und die Riemenscheibe drehen, um den Riemen q auf die Motorriemenscheibe e aufzuziehen.
2.Die Riemenspannung durch Drücken des Keilriemens q mit dem Finger kontrollieren. Die Spannung mit den Mutten r einstellen, daß sich der Riemen 10 - 20 mm durchdrücken läßt.
3.Die Laufrichtung der Riemenscheibe ist nach rechts, gesehen von der Riemenscheibenseite der Maschine.
1.Monter la courroie q sur la poulie de machine w, puis tourner la poulie de machine de façon à enrouler la courroie q sur la poulie de moteur e.
2.Appuyer sur la courroie q avec le doigt afin de vérifier la tension. A l’aide des écrous r, régler de façon que la courroie s’enfonce de 10 - 20 mm.
3.Le sens de rotation normal de la poulie est celui des aiguilles d’une montre en regardant face au côté de la poulie de machine.
1.Montar la correa q en la polea de la máquina w, y luego girar la polea de la máquina para envolver la correa q en la polea de motor e.
2.Empujar la correa q con un dedo para verificar la tensión. Ajustarla girando las tuercas r de forma que ceda 10 - 20 mm.
3.El sentido normal de rotación de la polea es hacia la derecha, mirando la máquina desde el lado de la polea.
Installing the belt cover | Installation du couvercle de courroie | ||
Montage der Riemenabdeckung | Instalación de la cubierta de la correa | ||
|
| Install the belt cover q with the screws w. | |
|
| Die Riemenabdeckung q mit den Schrauben w anbringen. | |
|
| Installer le couvercle de courroie q au moyen des vis w. | |
| q | Instalar la cubierta de la correa q con los tornillos w. |
w
0663Q
7