5. STANDARD ADJUSTMENTS

5. STANDARDEINSTELLUNGEN

5. RÉGLAGES STANDARD

5. AJUSTES ESTANDARES

5-4. Adjusting the double chain stitch looper, needle guard B and needle guard F

5-4. Einstellen des Doppelkettenstichgreifers, des Nadelschutzes B und des Nadelschutzes F

5-4. Réglage du boucleur pour point de chaînette double, du garde-aiguille B et du garde-aiguille F

5-4. Ajuste de ojo-guía de puntada de doble cadeneta, la protección de aguja B y la protección de aguja F

1.8- 2 mm

1,8 - 2 mm

q

60 mm

Shaft

Achse

Arbre

Eje

w

e

r

q

Fine thread (#50 or lower) 0.05 - 0.2 mm

Thick thread (#30 or more) 0.2 - 0.3 mm

Feiner Faden (#50 oder weniger) 0,05 - 0,2 mm Dicker Faden (#30 oder mehr) 0,2 - 0,3 mm

Fil fin (#50 ou moins) 0,05 - 0,2 mm

t

Fil épais (#30 ou plus) 0,2 - 0,3 mm

Hilo fino (#50 o menor) 0,05 - 0,2 mm

Hilo grueso (#30 o más) 0,2 - 0,3 mm

Contact

Berührung Contact

0.05 mmHaciendo contacto

0,05 mm

t u

i

o y

0707Q

0708Q

0709Q

0710Q

<Double chain stitch looper adjustment>

1.Turn the machine pulley and move the double chain stitch looper q to the farthest left position. Loosen the bolt w and adjust the double chain stitch looper q to 1.8 - 2 mm.

The standard dimension from the outer surface of the shaft to the tip of the double chain stitch looper q is 60 mm (not including special specification models).

Adjust with the stopper plate e and the set screw r.

2.Raise the needle from the down position and align the tip of the double chain stitch looper q with the center of the needle t. The gap from the needle to the double chain stitch looper q should be 0.05 mm. Adjust with bolt w.

<Needle guard B and needle guard F adjustment>

1.Loosen the screw y at the needle down position, and set the needle t in contact with the needle guard B u. Loosen the screw i and set the gap between the needle guard F o and the needle t to 0.05 - 0.2 mm (for fine thread of #50 or lower) or 0.2 - 0.3 mm (for thick thread of #30 or more).

<Einstellung des Doppelkettenstichgreifers>

1.Den Doppelkettenstichgreifer q durch Drehen der Riemenscheibe ganz nach links stellen. Die Schraube w lösen und den Doppelkettenstichgreifer q auf 1,8 - 2 mm einstellen.

Der Abstand zwischen der Achsenoberseite und der Spitze des Doppelkettenstichgreifers q beträgt 60 mm (außer Spezialmodelle). Der Abstand kann mit dem Anschlag e und mit der Schraube r eingestellt werden.

2.Die Nadel anheben und die Spitze des Doppelkettenstichgreifers q auf die Nadelmitte t ausrichten. Der Abstand zwischen der Nadel und dem Doppelkettenstichgreifer q sollte 0,05 mm betragen; der Abstand kann mit der Schraube w eingestellt werden.

<Einstellung des Nadelschutzes B und F>

1.Die Schraube y bei abgesenkter Nadel lösen und so einstellen, daß die Nadel t den Nadelschutz B u berührt. Die Schraube i lösen, um den Abstand zwischen dem Nadelschutz F o und der Nadel t auf 0,05 - 0,2 mm für feines Garn (von #50 oder weniger), bzw. auf 0,2 - 0,3 mm für dickes Garn (von #30 oder mehr) einzustellen.

<Réglage du boucleur pour point de chaînette double>

1.Tourner la poulie et déplacer le boucleur pour point de chaînette double q jusqu’à la position extrême gauche. Desserrer le boulon w et régler le boucleur pour point de chaînette double q à 1,8 - 2 mm.

La dimension standard entre la surface extérieure de l’arbre et l’extrémité du boucleur pour point de chaînette double q est de 60 mm (ceci ne concerne pas les modèles à caractéristiques spéciales).

Régler avec la plaque de butée e et la vis de réglage r.

2.Remonter l’aiguille de sa position abaissée et aligner l’extrémité du boucleur pour point de chaînette double q avec le milieu de l’aiguille t. La distance entre l’aiguille et le boucleur pour point de chaînette double q doit être de 0,05 mm. Régler au moyen du boulon w.

<Réglage du garde d’aiguille F et du garde d’aiguille B>

1.Desserrer la vis y en position d’aiguille abaissée, et régler de façon que l’aiguille t soit en contact avec le garde-aiguille B u. Desserrer la vis i et régler la distance entre le garde-aiguille F o et l’aiguille t à 0,05 - 0,2 mm (dans le cas où un fil fin de #50 ou moins est utilisé) ou à 0,2 - 0,3 mm (dans le cas où un fil épais de #30 ou plus est utilisé).

<Ajuste de ojo-guía de puntada de doble cadeneta>

1.Girar la polea y mover el ojo-guía de puntada de doble cadeneta q a la posición más a la izquierda. Aflojar el perno w y ajustar el ojo-guía de puntada de doble cadeneta q a 1,8 - 2 mm.

La distancia normal desde la superficie exterior del eje a la punta del ojo-guía de puntada de cadeneta doble q es 60 mm (no incluye modelos con especificaciones especiales).

Ajustar con la placa de tope e y el tornillo de ajuste r.

2.Levantar la aguja de la posición inferior y alinear la punta del ojo-guía de doble cadeneta q con el centro de la aguja t. La separación desde la aguja al ojo-guía de puntada de doble cadeneta q debe ser 0,05 mm. Ajustar usando el perno w.

<Ajuste de protector de aguja B y protector de aguja F>

1.Aflojar el tornillo y con la aguja en su posición inferior, y colocar la aguja t haciendo contacto con el protector de aguja B u. Aflojar el tornillo i y ajustar la separación entre el protector de aguja F o y la aguja t entre 0,05 - 0,2 mm (para hilo fino de #50 o menos) o 0,2 - 0,3 mm (para hilo grueso de #30 o más).

29

EF4-N11, N21, MA4-N31

Page 46
Image 46
Brother EF4-N11, EF4-N21, MA4-N31 instruction manual Double chain stitch looper adjustment