Brother EF4-N21, EF4-N11, MA4-N31 Adding oil Einfüllen von Öl, Ajout d’huile Para agregar aceite

Models: MA4-N31 EF4-N21 EF4-N11

1 54
Download 54 pages 29.66 Kb
Page 27
Image 27

3.LUBRICATION

3.SCHMIERUNG

3.LUBRIFICATION

3.LUBRICACION

3-1. Adding oil

3-1. Einfüllen von Öl

w

q

e

 

 

Full line

 

obere Linie

 

Ligne de niveau maximum

 

Lleno

 

Bottom (add oil) line

 

untere Linie

 

Ligne de niveau minimum

0666Q

Vacío (agregar aceite)

3-1. Ajout d’huile

3-1. Para agregar aceite

Remove the rubber stopper q and fill the oil reservoir with sewing machine oil w (Brother Sewing Lub 15) to slightly below the full index on the oil gauge using the supplied funnel e.

NOTE: Add more oil when the oil level has dropped to the bottom (add oil) index line.

Den Gummistopfen q abnehmen und mit dem mit- gelieferten Trichter e den Behälter mit Nähmaschinenöl w (Brother Nähmaschinenöl 15) auffüllen, so daß sich der Ölstand etwas unter der oberen Schauglaslinie befindet.

HINWEIS: Falls der Ölstand bis zur unteren Schauglaslinie abgefallen ist, muß Öl nachgefüllt werden.

Oter le bouchon en caoutchouc q et remplir le réservoir d’huile d’huile pour machine à coudre w (Brother Sewing Lub

15)à l’aide de l’entonnoir fourni e, de façon que le niveau d’huile atteigne presque la ligne de niveau maximum sur la jauge à huile.

REMARQUE: Rajouter de l’huile lorsque le niveau d’huile baisse jusqu’à la ligne de niveau minimum.

Quitar el tapón de caucho q y usando el embudo e suministrado, llenar el depósito de aceite con aceite de máquina de coser w (Lubricante para máquina de coser Brother 15) hasta un poco antes de la indicación de lleno en el medidor de aceite.

NOTA: Agregar más aceite cuando el nivel de aceite haya bajado hasta la indicación de vacío (agregar aceite) de la línea índice.

3-2. Lubrication

3-2. Schmierung

w

q

0667Q

3-2. Lubrification

3-2. Lubricación

NOTE:

When the machine is first set up and when it is used again after a long period of nonuse, apply 2 - 3 drops of oil to the needle bar q and the upper looper holder w.

HINWEIS:

Bei der ersten Inbetriebnahme oder wenn die Maschine während längerer Zeit nicht benutzt wurde, 2 bis 3 Tropfen Öl auf die Nadelstange q und den oberen Greiferhalter w auftragen.

REMARQUE:

Lorsque la machine est utilisée pour la première fois ou lorsqu’elle est utilisée à nouveau après une longue période d’arrêt, appliquer 2 à 3 gouttes d’huile sur la barre à aigu- ille q et sur le support de boucleur supérieur w.

NOTA:

Cuando se instala la máquina por primera vez y cuando se usa luego de un tiempo de no usar, aplicar 2 - 3 gotas de aceite en la barra de aguja q y el soporte del ojo-guía superior w.

10

EF4-N11, N21, MA4-N31

Page 27
Image 27
Brother EF4-N21, EF4-N11, MA4-N31 Adding oil Einfüllen von Öl, Ajout d’huile Para agregar aceite, Lubrication Schmierung