![](/images/new-backgrounds/1060813/6081331x1.webp)
| Changing the Presser Foot |
|
| Changement de |
It may be necessary to change the presser foot according to your | En fonction des besoins, il peut s’avérer nécessaire de changer le | |||
sewing needs. | ||||
MODELE A CLIQUET | ||||
Turn power switch to “O”. | Mettre l’interrupteur principal sur “O”. | |||
1. | Raise the needle to its highest position by turning the balance | 1. | Remonter complètement l’aiguille en tournant le volant vers | |
| wheel toward you (counterclockwise), and raise the presser |
| soi (dans le sens opposé aux aiguilles d’une montre) et | |
| foot lever. |
| remonter le levier du | |
2. | Release the foot by raising the lever located at the back of the | 2. | Libérer le pied en levant le levier situé à l’arrière du support. | |
| presser foot holder assembly. | 3. | Placer un pied différent sur la plaque à aiguille de telle | |
3. | Place a different presser foot on the needle plate so that the |
| manière que la tige du | |
| bar on the presser foot is in line with the slot on the shank. |
| la fixation. | |
4. | Lower the presser foot lever and fix the presser foot onto the | 4. | Abaisser le levier du | |
| shank. If the presser foot is in the correct location, the bar |
| le | |
| should snap in. |
| en place d’elle même avec un déclic. |
|
| Cambio del prensatelas |
|
|
| Замена прижимной лапки | |||||||||
Según sus necesidades de costura, puede ser necesario cambiar el | В зависимости от вида вашей работы, бывает нужно заменить | ||||||||||||||
prensatelas. | прижимную лапку. | ||||||||||||||
MODELO A PRESIÓN | ФИКСАЦИЯ ЛАПКИ ОСУЩЕСТВЛЯЕТСЯ ПУТЕМ | ||||||||||||||
Coloque el interruptor principal en “O”. | ЗАЩЕЛКИВАНИЯ НА СТЕРЖНЕ | ||||||||||||||
1. | Levante la aguja a su posición más alta, girando la ruedecilla | Переведите сетевой выключатель в положение «О» | |||||||||||||
| hacia usted (en el sentido contrario al de las manecillas de un | 1. | Поднимите иглу в крайнее верхнее положение, повернув | ||||||||||||
| reloj) y levante la palanca del prensatelas. |
| маховик на себя (против часовой стрелки), затем | ||||||||||||
2. | Suelte el prensatelas levantando la palanca que hay en la parte |
| поднимите рычаг прижимной лапки. | ||||||||||||
| trasera del soporte. | 2. | Отсоедините прижимную лапку, подняв рычажок на | ||||||||||||
3. | Coloque otro prensatelas en la placa de agujas de tal forma que la |
| задней стороне узла адаптера лапки. | ||||||||||||
| barra del prensatelas quede alineada con la ranura del soporte. | 3. | Разместите другую прижимную лапку на игольной | ||||||||||||
4. | Baje la palanca del prensatelas y fije el prensatelas en el soporte. |
| пластине таким образом, чтобы поперечный стерженёк | ||||||||||||
| Si el prensatelas está bien colocado, la barra se entra a presión. |
| прижимной лапки находился прямо под пазом в нижней | ||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| части адаптера лапки. | |||||
|
|
|
|
|
|
|
|
| 4. | Опустите рычаг прижимной лапки и зафиксируйте лапку в | |||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| адаптере. Если прижимная лапка находиться в правильном | |||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| положении, ее стерженек защелкнется в адаптере. | |||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
7