Straight Stitching

 

 

 

 

Point droit

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pattern

 

 

 

 

Modèle

 

 

 

 

 

 

6-10

(Center needle position)

 

6-10

(Aiguille au centre)

 

 

 

 

 

 

11

(Left needle position)

 

11

(Aiguille à gauche)

 

 

 

 

The Straight Stitch (6-10 or 11) is used for top stitching and

 

 

Le point droit (modèle 6-10 ou 11) sert pour la “haute couture” et

sewing lightweight fabrics.

 

 

pour coudre sur des tissus légers.

Starting Sewing (fig. A)

 

 

Pour commencer à coudre (fig. A)

1.

Set the pattern selection dial to the appropriate Straight Stitch

1.

Régler le sélecteur de modèle sur le point droit approprié (6-

 

(6-10 or 11) with the desired length.

 

 

 

10 ou 11), avec la longueur souhaitée.

2.

Raise the needle to its highest position and lift the presser foot lifter.

2.

Remonter complètement l’aiguille et relever le levier du pied-de-biche.

3.

Pull up the bobbin thread by turning the balance wheel

3.

Remonter le fil inférieur en tournant le volant vers soi (dans le

 

toward you (counterclockwise) and place both the upper and

 

 

 

sens opposé aux aiguilles d’une montre) et tirer les deux fils,

 

lower threads toward the back behind the presser foot.

 

 

 

inférieur et supérieur, vers l’arrière du pied-de-biche.

4.

Place the fabric under the presser foot and position the needle

4.

Placer le tissu sous le pied-de-biche et mettre l’aiguille à 1 cm

 

1 cm (3/8") from the edge of the fabric.

 

 

 

du bord du tissu.

5.

Lower the presser foot.

5.

Abaisser le pied-de-biche.

6.

To backtack, press the reverse sewing lever down as far as

6.

Pour arrêter la couture, abaisser complètement le levier de

 

possible and lightly touch the foot controller. Sew 5 to 10

 

 

 

couture en marche arrière et appuyer légèrement sur la

 

stitches in the reverse direction.

 

 

 

pédale. Faire 5 à 10 points en marche arrière.

7.

Release the reverse sewing lever and start sewing in the

7.

Relâcher le bouton de couture en marche arrière et

 

forward direction by applying pressure to the foot controller.

 

 

 

commencer à coudre en avant en appuyant sur la pédale.

NOTE:

 

 

 

REMARQUE :

The backtack or reverse sewing is used for locking the end of

 

 

La couture en marche arrière sert à terminer les coutures et à

seams and reinforcing stitches.

 

 

consolider les points.

Changing Sewing Direction (fig. B)

 

 

Pour modifier le sens de la couture (fig. B)

1.

Stop the machine at the point where you wish to change directions with the

1.

Arrêter la machine à l’endroit souhaité pour le changement de

 

needle still in the fabric. If the needle ends in the up position, turn the balance

 

 

 

direction, en laissant l’aiguille piquée dans le tissu. Si l’aiguille est en

 

 

 

 

position relevée, tourner le volant vers soi (dans le sens opposé aux

 

wheel toward you (counterclockwise) until the needle enters the fabric.

 

 

 

 

 

 

 

aiguilles d’une montre) jusqu’à ce que l’aiguille pénètre dans le tissu.

2.

Raise the presser foot and turn the fabric to line up its new

 

 

 

2.

Relever le pied-de-biche et faire pivoter le tissu autour de l’axe

 

direction using the needle as a pivot point.

 

 

 

 

formé par l’aiguille, pour l’orienter dans la nouvelle direction.

3.

Lower the presser foot and start sewing in the new direction.

 

 

 

3.

Abaisser le pied-de-biche et commencer à coudre dans le nouveau sens.

 

 

 

NOTE:

 

 

 

REMARQUE:

For twin needle sewing, raise the needle when changing the

 

 

Pour la couture avec une aiguille jumelée, relever l’aiguille pour

sewing direction.

 

 

changer de direction de couture.

Finishing Sewing (fig. C)

 

 

Pour terminer la couture (fig. C)

Reverse stitching is used to lock the threads at the end of the

 

 

Utiliser la couture en marche arrière pour faire un noeud à la fin

seam or wherever reinforcement is needed.

 

 

d’une couture ou consolider des points.

1.

Stitch to the end of the seam and stop.

1.

Piquer jusqu’au bout de la couture puis arrêter la machine.

2.

Press the reverse sewing lever down and lightly touch the foot

2.

Abaisser le levier de couture en marche arrière et appuyer

 

 

 

légèrement sur la pédale pour coudre sur 1 cm en arrière à

 

controller to stitch backwards for 1 cm (3/8") from the end of

 

 

 

 

 

 

 

partir du bord du tissu et recouvrir les points existants.

 

the fabric over the top of the existing stitch.

 

 

 

 

 

 

Pour retirer le tissu de la machine (fig. D)

Removing the Fabric From the Machine (fig. D)

 

 

1.

Arrêter la machine.

1.

Stop the machine.

2.

Tourner le volant vers soi (dans le sens contraire des aiguilles d’une

2.

Turn the balance wheel toward you (counterclockwise) to bring

 

 

 

montre) pour remonter complètement l’aiguille et le levier releveur de fil.

 

the needle and thread take-up lever to their highest position.

3.

Relever le pied-de-biche et dégager doucement le tissu vers la gauche.

3.

Lift the presser foot and pull the fabric out gently to the left side.

4.

Couper les deux fils à l’aide du coupe-fils situé derrière la

4.

Cut both threads using the thread cutter located on the back of

 

 

 

barre du pied-de-biche.

 

the presser foot bar.

 

 

 

 

a Coupe-fils

 

 

a Thread cutter

5.

Afin de préparer la machine pour la couture suivante, tirer environ

5.

To prepare the machine for the next seam, pull about 10 cm (4") of

 

 

 

10 cm des deux fils et les placer vers l’arrière de la machine. Le fil

 

 

 

supérieur doit passer entre les branches du pied-de-biche.

 

both threads and place them toward the back of the machine. The

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

upper thread should pass between the toes of the presser foot.

 

 

 

 

 

 

Puntada recta

 

 

Прямая строчка

 

 

 

 

 

 

Número de puntada

 

 

Положение ручки выбора вида строчки

 

 

 

 

6-10 (Aguja en el centro)

 

610

(Центральное положение иглы)

 

 

 

 

 

11

(Aguja a la izquierda)

 

11

(Левое положение иглы)

 

 

 

La puntada recta (No 6-10 ó 11) se usa para costuras de remate y

 

Прямая строчка (610 или 11) используется для отделки

para coser materiales ligeros.

 

деталей одежды и шитья лёгких тканей.

24

Page 33
Image 33
Brother LS-2220, LS-2720 instruction manual Puntada recta, Point droit, Прямая строчка

LS-2720, LS-2220 specifications

The Brother LS-2220 and LS-2720 are versatile sewing machines designed for both beginners and experienced sewists. Both models come equipped with a range of features that simplify the sewing process and enhance creativity, making them popular choices in the market.

The Brother LS-2220 is a mechanical sewing machine that offers 20 built-in stitches, including essential, decorative, and zigzag stitches. This variety allows users to create a wide range of sewing projects, from basic hemming to more complex patterns. The LS-2220 also includes a four-step buttonhole function, making it easier to add buttons to garments with precision. Its adjustable stitch length and width settings provide further customization, allowing sewists to achieve the perfect finish for any project.

On the other hand, the Brother LS-2720 is a step up, featuring 27 built-in stitches, giving users additional options for creativity. This model also boasts a one-step buttonhole feature, which simplifies the process and saves time. Both sewing machines are equipped with a drop-in bobbin system, ensuring quick and easy threading. The transparent cover makes it easy to monitor thread levels, reducing the likelihood of running out mid-project.

Technology-wise, both machines include a free arm design, which is especially beneficial for sewing cylindrical items like sleeves and pant legs. An automatic needle threader is also incorporated into the LS-2720, further streamlining the sewing process and making it incredibly user-friendly.

In terms of characteristics, both models are lightweight and portable, making them great options for those who need to store or transport their machines. The LS-2220 and LS-2720 come with an array of accessories, including presser feet for various tasks, a stitching guide, and a dust cover, ensuring that users have everything they need to get started immediately.

In conclusion, the Brother LS-2220 and LS-2720 are reliable and functional sewing machines catering to a range of sewing needs. Their array of built-in stitches, user-friendly features, and portability make them suitable for any sewing enthusiast looking to bring their creative visions to life.