![](/images/new-backgrounds/1060813/6081357x1.webp)
Thread Tension |
|
| Tension des fils |
Thread tension will affect the quality of your stitches. It may need |
| La tension des fils va affecter directement la qualité des points et | |
to be adjusted when you change fabric or thread type. |
| il se peut qu’elle doive être réglée lors du changement de tissu | |
NOTE: |
| ou de fil. | |
|
|
| |
It is recommended that a test sample be made on a fabric scrap |
| REMARQUE: | |
before sewing on your project. |
| Il est conseillé d’effectuer une couture d’essai sur une chute de | |
The basic thread tension setting is “5”. |
| tissu avant de coudre sur l’ouvrage proprement dit. | |
Possible problems and how to correct them. |
| La tension du fil est réglée par défaut sur “5”. | |
|
|
| |
A Upper tension is too tight. |
| Problèmes possibles et leurs remèdes. | |
|
|
| |
Locks appear on the surface of the fabric. |
| A | La tension supérieure est excessive. |
|
| Formation de boucles sur l’endroit du tissu. | |
Decrease the tension by turning the dial to a lower number. |
| Sélecteur de tension supérieure | |
B Upper tension is too loose. |
|
| Diminuer la tension en mettant le sélecteur sur un chiffre |
Locks appear on the reverse side of the fabric. |
|
| inférieur. |
| B | La tension supérieure est insuffisante. | |
| |||
|
| Formation de boucles sur l’envers du tissu. | |
Increase the tension by turning the dial to a higher number. |
|
| |
| Sélecteur de tension supérieure | ||
a Reverse |
| ||
b Surface |
|
| Augmenter la tension en plaçant le sélecteur sur un chiffre |
|
|
| plus élevé. |
|
|
| a Envers |
|
|
| b Endroit |
Tensión de los hilos |
| Натяжение нитей |
La tensión de los hilos es muy importante para la calidad de las |
| Натяжение нитей оказывает воздействие на качество строчки. |
puntadas y puede requerir cierto ajuste al cambiar de tejido o de hilo. |
| При смене ткани или нити может потребоваться настройка |
NOTA: |
| натяжения нитей. |
|
| |
Le recomendamos hacer una prueba en un pedazo de tela antes de |
| ПРИМЕЧАНИЕ: |
empezar a coser con el tejido de trabajo. |
| Рекомендуется до начала работы над изделием осуществлять |
El parámetro inicial de tensión del hilo es “5”. |
| пробную строчку на лоскуте аналогичной ткани. |
Problemas posibles y sus soluciones |
| Базовая позиция натяжителя нити – «5». |
| Возможные затруднения и методы их разрешения. | |
A El hilo superior esta demasiado tirante |
| |
| A Слишком сильное натяжение верхней нити | |
Aparecen bagas en la superficie del tejido. |
| |
| На поверхности ткани появляются петли. | |
| ||
| A1 Дисковый регулятор натяжения верхней нити | |
Disminuya la tensión al poner el disco en un número inferior. |
| |
| Уменьшите натяжение, повернув регулятор к меньшей | |
B La tensión superior es insuficiente |
| |
| цифре. | |
Aparecen bagas en el revés del tejido. |
| |
| B Слишком слабое натяжение верхней нити | |
| ||
| На обратной стороне ткани появляются петли. | |
Aumente la tensión al poner el disco en un número superior. |
| |
| B Дисковый регулятор натяжения верхней нити | |
a Revés |
| |
| Увеличьте натяжение, повернув регулятор к большей | |
b Derecho |
| |
| цифре. | |
|
| |
|
| a Изнаночная сторона ткани |
|
| b Лицевая сторона ткани |
A
21
21
6 | 5 | 4 |
| ||
7 |
| 3 |
|
| |
8 |
| 2 |
|
| |
9 | 0 | 1 |
| ||
|
|
B
21
21
6 | 5 | 4 |
7 |
| 3 |
|
| |
8 |
| 2 |
9 | 0 | 1 |
| ||
|
|
20