KV-MRD900/KV-MR9010

Installation/Connection Manual

Manual de instalación/conexión

Manuel d’installation/raccordement

LVT1340-002A[J]

ENGLISH

 

ESPAÑOL

 

 

 

The illustrations of the widescreen monitor used in this manual

A menos que se especifique de otro modo, las ilustraciones

is of KV-MRD900, unless specified otherwise.

del monitor de pantalla ancha utilizadas en este manual son

 

del KV-MRD900.

0305MNMMDWJEIN EN, SP, FR

FRANÇAIS

Les illustrations du moniteur à écran large utilisées dans ce manuel sont du KV-MRD900, sauf spécification contraire.

WARNING

ADVERTENCIA

AVERTISSEMENT

 

 

 

 

 

Installation requires some special knowledge.

Do not install the monitor yourself. Consult a dealer having special knowledge of this kind for safe and reliable installation.

DO NOT INSTALL THE MONITOR IN A LOCATION WHICH OBSTRUCTS DRIVING, VISIBILITY, SAFETY DEVICE FUNCTION SUCH AS AIR BAGS OR WHICH IS PROHIBITED BY APPLICABLE LAWS AND REGULATIONS. If the monitor is installed in a location which obstructs forward visibility or operation of the air bag or other safety equipment or which interferes with operation of the vehicle, it may cause an accident.

NEVER USE BOLTS OR NUTS FROM THE VEHICLE’S SAFETY DEVICES FOR INSTALLATION.

If bolts or nuts from the steering wheel, brakes or other safety devices are used for installation of the monitor, it may cause an accident.

ATTACH THE WIRES CORRECTLY.

If the wiring is not correctly performed, it may cause a fire or an accident. In particular, be sure to run and secure the lead wire so that it does not get tangled with a screw or the moving portion of a seat rail.

USE WITH DC 12 V NEGATIVE GROUND VEHICLES. This monitor is only for use in a DC 12 V negative ground vehicle.

It cannot be used in large trucks or diesel vehicles which are DC 24 V vehicles.

If it is used in the wrong type of vehicle, it may cause a fire or accident.

To prevent short circuits, we recommend that you disconnect the battery’s negative terminal and make all electrical connections before installing the unit. If you are not sure how to install this unit correctly, have it installed by a qualified technician.

Avoid installing the monitor in the following places

Where it would hinder your safe driving.

Where it would be exposed to direct sunlight or heat directly from the heater or placed in an extremely hot place.

Where it would be subject to rain, water splashes or excessive humidity.

Where it would be subject to dust.

Where it would be positioned on an unstable place.

Where it could damage the car’s fittings.

Where proper ventilation would not be maintained.

CAUTION

Since there may be legal regulations defining the permissible installation locations for the monitor which differ by country or by state, be sure to install the color monitor in a location complying with any such laws.

La instalación requiere cierto conocimiento especial. No instale el sistema del monitor por sí mismo. Para una instalación segura y confiable, consulte con un concesionario que tenga conocimientos especiales en esta área.

NO INSTALE EL MONITOR EN UN LUGAR QUE IMPIDA EL MANEJO, LA VISIBILIDAD, EL FUNCIONAMIENTO DE DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD COMO POR EJEMPLO BOLSAS DE AIRE, O DONDE LO PROHÍBAN LAS LEYES O REGLAMENTOS LOCALES.

Si el monitor se instala en un lugar que obstruye la visibilidad hacia adelante o la operación de una bolsa de aire u otro equipo de seguridad, o que interfiere con la operación del vehículo, cerca de la palanca de cambios o pedal del freno por ejemplo, podrá causarse un accidente.

NUNCA UTILICE PERNOS O TUERCAS DE LOS DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD DEL VEHÍCULO PARA HACER LA INSTALACIÓN.

Si los pernos o tuercas del volante, frenos u otros dispositivos de seguridad se utilizan para instalar el monitor podrá causarse un accidente.

REALICE EL CABLEADO CORRECTAMENTE.

Si no se hace bien el cableado puede producirse un incendio o un accidente. En particular, asegúrese de instalar el cable conductor para que éste no quede enredado en un tornillo ni en la parte móvil del raíl del asiento.

UTILICE EL MONITOR EN VEHÍCULOS DE 12 V CC CON PUESTA A TIERRA NEGATIVA.

Este monitor ha sido diseñado para ser utilizado solamente en vehículos de 12 V CC con puesta a tierra negativa.

No puede utilizarse en camiones grandes ni vehículos diesel de 24 V CC.

Si se utiliza en el tipo equivocado de vehículo se puede causar un incendio o accidente.

Para evitar cortocircuitos, se recomienda desconectar el terminal negativo de la batería y realizar todas las conexiones eléctricas antes de instalar la unidad. Si tiene dudas sobre cómo realizar la instalación correctamente, déjela en manos de un técnico cualificado.

Evite instalar el monitor en los siguientes lugares

Donde pueda constituir un obstáculo para la conducción.

Donde pueda quedar expuesto a la luz solar directa o al calor directo de un calefactor, o en un lugar muy caliente.

Donde pueda mojarse debido a la lluvia, etc., o en un lugar excesivamente húmedo.

En un lugar polvoriento.

En un sitio inestable.

Donde pueda producir daños en los herrajes del automóvil.

Donde no se pueda mantener una ventilación adecuada.

PRECAUCIÓN

Puesto que pueden haber normas legales que definen los lugares de instalación permisibles para el monitor, que difieren según los países o estados, asegúrese de instalar el monitor color en un sitio que cumpla con los requisitos establecidos por tales leyes.

L’installation nécessite certaines connaissances spéciales.

N’installez pas le moniteur vous-même. Consultez un revendeur possédant les connaissances spéciales nécessaires pour une installation correcte et sûre.

N’INSTALLEZ PAS LE MONITEUR DANS UN ENDROIT OÙ IL PEUT GÊNER LA VISIBILITÉ DU CONDUCTEUR OU LE FONCTIONNEMENT D’UN DISPOSITIF DE SÉCURITÉ TEL QUE LES COUSSINS GONFLABLES, OU DANS UN ENDROIT INTERDIT PAR LES LOIS ET RÈGLEMENTS EN PLACE.

Si le moniteur était installé à un emplacement gênant la visibilité avant, ou le déploiement du sac à air, et autres dispositifs de sécurité, ou à un emplacement gênant pour la conduite du véhicule, comme près du levier des vitesses ou de la pédale du frein, cela risquerait de provoquer des accidents.

NE JAMAIS UTILISER POUR L’INSTALLATION DES BOULONS OU DES ÉCROUS PROVENANT DES DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ DU VÉHICULE.

Si l’on utilisait pour l’utilisation du moniteur des boulons et des écrous cannibalisés du volant, des freins ou autres dispositifs de sécurités, cela risquerait de provoquer des accidents.

ATTACHER LES CORDONS CORRECTEMENT.

Si le câblage n’est pas exécuté correctement, cela risque de provoquer un incendie ou autre accident. Veiller, en particulier, à tirer et attacher les fils en sorte qu’ils me s’accrochent pas à une vis ou ne se coincent dans les parties mobiles des rails des sièges.

USAGE SUR LES VÉHICULES DE 12 V CC AVEC NÉGATIF À LA MASSE.

Ce moniteur ne peut être utilisé que sur les véhicules de 12 V CC avec négatif à la masse.

Il ne peut pas être utilisé sur les gros camions ou les véhicules diesel de 24 V CC.

S’il était utilisé sur un type de véhicule inadéquat cela risquerait de provoquer un incendie ou autres accidents.

Pour éviter les courts-circuits, nous recommandons que vous déconnectiez la borne négative de la batterie et réalisiez toutes les connexions électriques avant d’installer l’appareil. Si vous n’êtes pas sûr de savoir comment installer cet appareil correctement, faites-le installer par un technicien qualifié.

Évitez d’installer le moniteur dans les endroits suivants

Où il peut gêner la conduite de la voiture.

Où il est exposé à la lumière directe du soleil, à la chaleur directe du chauffage ou placé dans un endroit très chaud.

Où il est sujet à la pluie, aux éclaboussures ou à une humidité excessive.

Où il est sujet à la poussière.

Où il est positionné dans un endroit instable.

Où il peut endommager les accessoires de la voiture.

Où une ventilation correcte ne peut pas être maintenue.

ATTENTION

Puisqu’il peut y avoir des réglementations définissant les emplacements d’installation autorisés pour un moniteur et que celles-ci peuvent varier d’un pays ou d’une région à l’autre, assurez-vous d’installer le moniteur couleur dans un endroit conforme à ces lois.

Parts list for installation and connection

Lista de piezas para instalación y conexión

Liste des pièces pour l’installation et

The following parts are provided with this unit.

Con esta unidad se suministran las siguientes piezas.

raccordement

 

After checking them, please set them correctly.

Después de inspeccionarlas, colóquelas correctamente.

Les pièces suivantes sont fournies avec cet appareil.

Cordless headphones (supplied only with KV-MRD900)

Après vérification, veuillez les placer correctement.

 

 

Auriculares inalámbricos (suministrados solamente con KV-MRD900)

 

 

Casque d’écoute sans fil (fourni uniquement avec le KV-MRD900)

 

Joint cord

 

 

 

 

KS-HP2

 

Batteries

 

Cable de empalme

 

 

Pilas

Remote controller

Cordon de raccordement

 

 

Piles

Control remote

 

Widescreen monitor

 

 

Télécommande

 

Monitor de pantalla ancha

 

 

 

 

Moniteur à écran large

 

 

Battery

 

 

 

 

Pila

 

 

 

R03/AAA

Pile

Power cord

 

 

 

Paper template

 

 

 

Cordón de alimentación

Plantilla de papel

 

 

 

Cordon d’alimentation

Gabarit en papier

 

RM-RK230

CR2025

 

 

 

 

 

Nuts (M5): x 12

 

 

 

 

Tuercas (M5): x 12

 

 

Spacers: silver–9 mm (3/8"): x 2

Écrous (M5): x 12

 

 

 

 

 

Espaciadores: plateado–9 mm (3/8 pulgada): x 2

 

 

Base plate

Intercalaire argent–9 mm (3/8 po.): x 2

Screws–M5 x 10 mm (7/16"): x 12

 

 

 

Tornillos–M5 x 10 mm (7/16 pulgada): x 12

 

Placa de base

 

 

 

 

 

Vis–M5 x 10 mm (7/16 po.): x 12

 

Plaque de base

Spacers: black–7 mm (5/16"): x 4

 

 

 

 

 

 

 

Espaciadores: negro–7 mm (5/16 pulgada): x 4

Screws–M5 x 14 mm (5/8"): x 6

 

 

Intercalaire noire–7 mm (5/16 po.): x 4

 

 

Tornillos–M5 x 14 mm (5/8 pulgada): x 6

 

 

 

 

 

 

 

 

Vis–M5 x 14 mm (5/8 po.): x 6

 

 

Flat washer–ø 5 mm (1/4"): x 12

 

Shroud

Slide plates

Arandela plana–ø 5 mm (1/4 pulgada): x 12

Screws–M5 x 23 mm (15/16"): x 6

Refuerzo

Placas deslizantes

Rondelle plate–ø 5 mm (1/4 po.): x 12

Tornillos–M5 x 23 mm (15/16 pulgada): x 6

Socle de montage au plafond

Plaques latérales

 

 

Vis–M5 x 23 mm (15/16 po.): x 6

– 1 –

Page 41
Image 41
JVC manual KV-MRD900/KV-MR9010, Raccordement