Gebruik van de afstandsbediening

ÖHoud de afstandsbediening niet verder dan 7 meter van het toestel en richt naar de afstandsbedieningssensor.

ÖHet bereik van de afstandsbediening wordt kleiner indien de afstandsbediening niet loodrecht op het hoofdtoestel wordt gericht, maar in een hoek wordt gehouden.

ÖZorg dat er geen schel licht (directe zonlicht of lamp) op de afstandsbedieningssensor valt.

ÖControleer dat er zich geen voorwerpen tussen de afstandsbedieningssensor en de afstandsbediening bevinden.

ÖAls de radio-ontvangst slecht is, haal dan de afstandsbediening bij het hoofdtoestel weg.

Met de afstandsbediening kunnen de volgende functies worden bediend.

Ö Controleer de functies van de bedieningstoetsen en bedien de toetsen op de juiste manier.

Verwendung der Fernbedienungseinheit

ÖDie Fernbedienung auf das Sensor-Fenster am Gerät richten. Die Auslöseentfernung beträgt ca. 7 m.

ÖBei Auslösung aus einer Position schräg zur Haupteinheit wird die Auslösedistanz verkürzt.

ÖDas Sensor-Fenster nicht starkem Licht (direktes Sonnenlicht, Lampe etc.) aussetzen.

ÖZwischen Sensor-Fenster und Fernbedienung dürfen sich keine Hindernisse befinden.

ÖFalls Radioempfangsstörungen auftreten, die Fernbedieneinheit weiter vom Gerät entfernen.

Die Fernbedienung kann folgende Funktionen steuern.

ÖBitte beachten Sie die Angaben zu den

Bedienungselementen, um eine einwandfreie Nutzung der Fernbedienung sicherzustellen.

Utilisation du boîtier de télécommande

ÖPointer le boîtier de télécommande vers la section de détection et l’utiliser dans une limite de 7 m environ.

ÖLa portée de la télécommande devient plus courte quand le boîtier est utilisé en formant un angle.

ÖNe pas exposer la section du détecteur de télécommande à une lumière forte (soleil ou éclairage artificiel).

ÖS’assurer qu’il n’y a pas d’obstacles entre la section du détecteur de télécommande et la télécommande.

ÖSi la réception radio est bruitée, éloigner la télécommande de l’appareil principal.

Le fonctionnement suivant peut être effectué en utilisant le boîtier de télécommande.

ÖBien étudier les fonctions des touches de fonctionnement et les utiliser correctement.

1

2

3

4

5

 

 

 

 

7

 

 

TIMER

 

 

CLOCK

TIMER

ON/OFF

 

8

 

 

 

 

 

 

 

SLEEP

9

DOWN

UP

SET

 

 

 

 

 

PROGRAM

p

 

 

 

 

 

 

RANDOM

q

 

 

AUTO

 

 

 

 

 

 

 

PRESET

REPEAT

w

 

 

 

 

AUX

C D

TAPE

TUNER

 

BAND

e

 

 

 

 

 

 

FM MODE

 

 

 

 

REVERSE MODE

REW

MULTI CONTROL

FF

 

DISPLAY

SOUND ACS

6

SUPER WOOFER

r

VOLUMEVOLUME

REMOTE CONTROL

1TIMER toets

Druk hierop om de TIMER functie te kiezen.

2CLOCK toets

Druk hierop om de klok in te stellen.

3Cijfertoetsen (1-10, +10)

(Wanneer de CD functie is ingesteld) Druk hierop om bepaalde fragmenten af te spelen of fragmenten te programmeren. (Wanneer de TUNER functie is ingesteld) Druk hierop om voorkeurzenders te selecteren.

ÖDe toetsen 1-3 worden ook gebruikt voor het instellen van de klok en gebruik van timer (zie pagina 32).

4REVERSE MODE toets

5 DISPLAY toets

6 SUPER WOOFER VOLUME toetsen (+/–)

7 TIMER ON/OFF toets

Druk hierop om de TIMER te annuleren of opnieuw in te stellen.

1Timertaste (TIMER)

Zur Umschaltung auf den Timermodus betätigen.

2Uhrtaste (CLOCK)

Zur Umschaltung auf den Uhreinstellmodus betätigen.

3Numerische Tasten (1 – 10, +10) (Bei CD-Betrieb (CD))

Zur Titelanwahl oder Titelprogrammierung verwenden.

(Bei Tunerbetrieb (TUNER))

Zur Senderspeicheranwahl betätigen.

ÖDie Tasten 1 bis 3 dienen zudem der Uhr- und Timereinstellung (siehe Seite 32).

4Bandlaufumkehrtaste (REVERSE MODE)

5 Anzeigetaste (DISPLAY)

6 Superwoofer-Pegeltasten (SUPER

WOOFER VOLUME (+/–))

7 Timer-Ein/Aus-Taste (TIMER ON/OFF) Zur Timer-Löschung oder -Neueinstellung betätigen.

1Touche de minuterie (TIMER)

Appuyer pour passer en mode de minuterie.

2Touche d’horloge (CLOCK) Appuyer pour régler l’horloge.

3Touches numériques (1 à 10, +10) (Lorsque le mode est réglé sur CD) Appuyer pour lire des pistes spécifiques ou programmer des pistes.

(Lorsque le mode est réglé sur TUNER) Appuyer pour sélectionner des stations préréglées.

ÖLes touches 1 à 3 sont également utilisées pour le réglage de l’horloge et les opérations de minuterie (voir page 32).

4Touche de mode d’inversion (REVERSE MODE)

5Touche d’affichage (DISPLAY)

6Touches SUPER WOOFER VOLUME (+/–)

7 Touche TIMER ON/OFF

Appuyer pour annuler ou remettre à zéro la minuterie.

14

Page 14
Image 14
JVC RV-B99 BK/BU manual Gebruik van de afstandsbediening, Verwendung der Fernbedienungseinheit

RV-B99 BK/BU specifications

The JVC RV-B99 BK/BU is a remarkable portable audio solution that appeals to music enthusiasts seeking versatility and quality sound. This device combines cutting-edge technology with practical features, making it a great choice for various listening environments, whether at home, outdoors, or on the go.

One of the standout features of the RV-B99 BK/BU is its advanced CD player. This allows users to enjoy their favorite CDs with exceptional sound clarity. The device also supports MP3 playback, providing flexibility for those who prefer digital music files over traditional discs. Users can simply load their MP3 CDs and enjoy hours of continuous music without interruption.

In addition to CD and MP3 capabilities, the RV-B99 includes a built-in FM/AM radio tuner. This feature enables users to easily tune in to their favorite radio stations, expanding their listening options. With its telescopic antenna, the radio provides enhanced reception for clear sound quality, even in areas with weaker signals.

Another notable characteristic of this portable audio device is its Bluetooth functionality. This technology allows for seamless wireless streaming from smartphones, tablets, or any compatible device, enabling users to play their music without the need for cables. The Bluetooth range is impressive, ensuring that users can enjoy their favorite tracks from a distance.

The JVC RV-B99 BK/BU is not just about sound quality; it also boasts a powerful amplifier which ensures strong and dynamic audio output. The system is designed to deliver a rich sound experience, whether playing soft melodies or high-energy tunes. The built-in speakers are engineered for clarity, providing a well-balanced audio profile that is sure to satisfy discerning listeners.

Additionally, the device features multiple connectivity options, including a USB port for easy playback of digital files and an audio input jack for connecting external devices. This versatility makes it an ideal companion for parties, picnics, and other social gatherings.

In terms of usability, the RV-B99 is designed with user-friendly controls, making it easy for anyone to operate. Its compact and lightweight design allows for easy transport, while its sturdy build ensures durability and resistance to wear and tear.

In conclusion, the JVC RV-B99 BK/BU is a versatile and feature-rich portable audio system that delivers exceptional sound quality and functionality. Its combination of a CD player, FM/AM radio tuner, Bluetooth connectivity, and powerful amplification makes it a must-have for audio enthusiasts looking to enjoy their favorite music wherever they go. Whether for personal use or social gatherings, this device is a reliable choice that meets various auditory needs.