RADIO-ONTVANGST

RADIOEMPFANG

RECEPTION RADIO

Bedien in de onderstaande volgorde

ÖBij gebruik op netspanning. (Bij gebruik op batterijen moet u eerst op de spanningstoets drukken en voer dan de gewenste bediening uit.)

In der gezeigten Reihenfolge vorgehen

ÖBei Netzbetrieb. (Bei Batteriebetrieb zuerst

mit der Betriebstaste einschalten und dann die erforderlichen Bedienschritte vornehmen.)

Procéder dans l’ordre indiqué

ÖLorsque l’alimentation secteur est utilisée. (Si l’énergie des piles est utilisée, commuter

d’abord la touche d’alimentation , puis effectuer l’opération.)

4

3

1

2

5

1Druk op de TUNER BAND toets.

ÖDe spanning wordt ingeschakeld.

2Kies de golfband door op de TUNER BAND toets te drukken.

ÖDoor op deze toets te drukken wordt er afgewisseld tussen FM auto, FM mono en AM.

3Stel af op de gewenste zender.

ÖAutomatisch afstemmen (zoekafstemmen) en handmatig afstemmen zijn mogelijk (zie hieronder en pagina 27 voor details).

4Richt de antenne (zie pagina 28).

5Stel het volume in.

1Die Taste TUNER BAND betätigen.

ÖDas Gerät wird eingeschaltet.

2Den Empfangsbereich mit der Taste TUNER BAND wählen.

ÖEs kann zwischen dem UKW- (Stereo- Automatik und Mono) und MW- Empfangsbereich umgeschaltet werden.

3Den gewünschten Sender einstellen.

ÖEin Sender kann mit dem automatischen oder manuellen Suchlauf eingestellt werden (siehe unten und Seite 27).

4Die Antenne ausrichten (siehe Seite 28).

5Die Lautstärke einstellen.

1Appuyer sur la touche TUNER BAND.

ÖL’alimentation est mise en marche.

2Sélectionner la gamme en appuyant sur la touche TUNER BAND.

ÖDes pressions sur cette touche font la commutation entre FM auto, FM mono etAM.

3Syntoniser la station voulue.

ÖLa syntonisation par recherche (syntonisation automatique) et la syntonisation manuelle sont disponibles (voir page ci-dessous et 27 pour des détails).

4Ajuster l’antenne (voir page 28).

5Ajuster le volume.

Om naar een FM stereo uitzending te luisteren

FM auto

Stel in op deze stand door op de TUNER BAND toets te drukken terwijl u luistert naar, of opneemt van een FM uitzending. Als een FM stereo uitzending wordt ontvangen, dan wordt de “STEREO” indicator verlicht op het displayvenster en kan de FM uitzending stereo beluisterd worden.

FM mono

Stel in op deze stand door op de TUNER BAND toets te drukken indien de FM stereo ontvangst te slecht is. De “MONO” indicator wordt verlicht en het geluid wordt mono weergegeven, maar de ontvangst zal beter geworden zijn.

Wanneer op een andere zender wordt afgesteld in deze functie, gaat de “MONO” indicator uit en keert het toestel automatisch terug naar de FM auto.

Opmerking:

AM uitzendingen zijn altijd mono.

Empfang einer UKW-Stereosendung

UKW-Stereo-Automatik

Diesen Modus mit Taste TUNER BAND wählen, wenn einwandfreier UKW-Empfang gegeben ist. Wird eine UKW-Stereo-Sendung empfan- gen, leuchtet die Anzeige “STEREO” auf dem Displayfeld und die Sendung kann in Stereo gehört und/oder aufgenommen werden.

UKW-Monoschaltung

Diesen Modus mit Taste TUNER BAND wählen, wenn der UKW-Stereo-Empfang beeinträchtigt ist. Die Anzeige “MONO” leuchtet auf dem Displayfeld und die Sendung wird nun in Mono, bei verbesserter Qualität empfangen.

Wird in diesem Modus ein anderer Sender angewählt, erlischt die Anzeige “MONO” und das Gerät schaltet erneut auf die UKW-Stereo- Automatik.

Hinweis:

MW-Sendungen werden ausschließlich in Monoqualität empfangen.

Pour écouter une émission stéréo FM

FM auto

Régler sur cette position en appuyant sur la touche TUNER BAND pour écouter ou enregistrer une émission FM. Si une émission stéréo FM est reçue, l’indicateur “STEREO” est allumé dans la fenêtre d’affichage, et l’émission FM peut être entendue en stéréo.

FM mono

Régler sur cette position en appuyant sur la touche TUNER BAND si la réception stéréo FM est bruitée. L’indicateur “MONO” est allumé et le son devient monophonique, mais la réception sera améliorée. Si une autre émission est syntonisée dans ce mode, l’indicateur “MONO” s’éteint et l’appareil revient automatiquement en mode FM auto.

Remarque:

Les émissions AM sont monophoniques.

Zoekafstemmen (automatisch afstemmen)

Druk één seconde of langer op de 4 of ¢ toets. De zoekafstemfunctie wordt geactiveerd en er wordt automatisch op de dichtstbijzijnde zender afgestemd. De uitzending kan vervolgens worden beluisterd. Met AM zullen de MW en LW golfbanden afwisselend worden afgezocht.

Sendersuchlauf (automatische Abstimmung)

Hierzu die Taste 4oder ¢mindestens eine Sekunde gedrückt halten. Der Tuner schaltet auf automatischen Suchlauf bis zur benachbarten höheren bzw. niedrigeren Senderfrequenz. Bei dieser erfolgt erneut Empfang. Bei MW/LW-Empfang wird automatisch zwischen MW und LW gewechselt.

Syntonisation par recherche (syntonisation automatique)

Appuyer sur la touche 4ou ¢pendant plus d’une seconde; l’appareil passe en mode de recherche pour se syntoniser automatiquement sur la station la plus proche, ainsi l’émission peut être entendue. En fonctionnement AM, la fréquence passe continuellement de la bande PO à GO et vice versa.

26

Page 26
Image 26
JVC RV-B99 BK/BU manual RADIO-ONTVANGST Radioempfang Reception Radio

RV-B99 BK/BU specifications

The JVC RV-B99 BK/BU is a remarkable portable audio solution that appeals to music enthusiasts seeking versatility and quality sound. This device combines cutting-edge technology with practical features, making it a great choice for various listening environments, whether at home, outdoors, or on the go.

One of the standout features of the RV-B99 BK/BU is its advanced CD player. This allows users to enjoy their favorite CDs with exceptional sound clarity. The device also supports MP3 playback, providing flexibility for those who prefer digital music files over traditional discs. Users can simply load their MP3 CDs and enjoy hours of continuous music without interruption.

In addition to CD and MP3 capabilities, the RV-B99 includes a built-in FM/AM radio tuner. This feature enables users to easily tune in to their favorite radio stations, expanding their listening options. With its telescopic antenna, the radio provides enhanced reception for clear sound quality, even in areas with weaker signals.

Another notable characteristic of this portable audio device is its Bluetooth functionality. This technology allows for seamless wireless streaming from smartphones, tablets, or any compatible device, enabling users to play their music without the need for cables. The Bluetooth range is impressive, ensuring that users can enjoy their favorite tracks from a distance.

The JVC RV-B99 BK/BU is not just about sound quality; it also boasts a powerful amplifier which ensures strong and dynamic audio output. The system is designed to deliver a rich sound experience, whether playing soft melodies or high-energy tunes. The built-in speakers are engineered for clarity, providing a well-balanced audio profile that is sure to satisfy discerning listeners.

Additionally, the device features multiple connectivity options, including a USB port for easy playback of digital files and an audio input jack for connecting external devices. This versatility makes it an ideal companion for parties, picnics, and other social gatherings.

In terms of usability, the RV-B99 is designed with user-friendly controls, making it easy for anyone to operate. Its compact and lightweight design allows for easy transport, while its sturdy build ensures durability and resistance to wear and tear.

In conclusion, the JVC RV-B99 BK/BU is a versatile and feature-rich portable audio system that delivers exceptional sound quality and functionality. Its combination of a CD player, FM/AM radio tuner, Bluetooth connectivity, and powerful amplification makes it a must-have for audio enthusiasts looking to enjoy their favorite music wherever they go. Whether for personal use or social gatherings, this device is a reliable choice that meets various auditory needs.