Bediening met één toets (COMPU PLAY) (uitsluitend bij gebruik op netspanning)

Zelfs wanneer de spanning STANDBY is geschakeld, kunt u met de hieronder afgebeelde toets de spanning inschakelen en de bron kiezen.

Eintasten-Start (COMPU PLAY) (nur bei Netzbetrieb)

Bei ausgeschaltetem Gerät (STANDBY- Betriebsbereitschaft) kann direkt mit der unten gezeigten Taste eingeschaltet und auf die gewünschte Signalquelle geschaltet werden.

Fonctionnement une touche (COMPU PLAY) (uniquement lorsque l’alimentation secteur est utilisée)

Même lorsque l’alimentation est réglée en STANDBY (attente), une pression sur la touche montrée ci-dessous met l’alimentation sur marche et sélectionne la source.

 

Functie

Bediening

 

Betriebsart

Bedienung

 

Mode fonction

Opérations

 

 

 

 

 

CD-weergave start indien u op deze toets drukt met een CD in het toestel geplaatst.

CD

CD

Bei eingelegter CD startet die CD-Wiedergabe nach Betätigen dieser Taste.

 

Lorsque cette touche est pressée avec un disque audionumérique chargé, la lecture CD commence.

 

 

 

 

 

 

TAPE

Cassetteweergave start door op deze toets te drukken met een cassette geplaatst.

TAPE

Bei eingelegter Cassette startet die Cassettenwiedergabe nach Betätigen dieser Taste.

 

Lorsque cette touche est pressée avec une cassette chargée, la lecture de la cassette commence.

 

 

 

 

 

BAND

 

De tunerfunctie wordt ingeschakeld indien u op deze toets drukt.

 

 

TUNER

TUNER

Nach Betätigen dieser Taste wird auf Tunerempfang geschaltet.

 

Lorsque cette touche est pressée, le syntoniseur est engagé.

 

 

 

 

 

AUX

 

Starten van de weergave van de bron die met de AUX IN aansluiting is verbonden.

 

 

 

AUX

Die an der AUX IN-Buchse angeschlossene Signalquelle kann aufgerufen werden.

 

 

Une source de son raccordée à la borne AUX IN peut être engagée.

 

 

 

Opmerkingen:

ÖCOMPU PLAY functioneert niet wanneer het toestel met batterijen of via een auto-

accuadapter wordt gevoed. Druk op de toets om het aan te zetten. Het display venster licht niet op, zelfs wanneer de spanning is ingeschakeld (ON), om te voorkomen dat de batterijen leeglopen.

ÖVoor het uitschakelen van de spanning moet

u op de toets drukken.

ÖDe COMPU PLAY functie van de afstandsbediening functioneert op dezelfde wijze als de overeenkomende toets op het hoofdtoestel.

Hinweise:

ÖBei Batteriebetrieb oder Auto- Bordnetzstromversorgung arbeitet die COMPU PLAY-Funktion nicht. Zur

Einschaltung die Taste betätigen. Um Batteriestrom zu sparen, leuchtet das Displayfeld bei eingeschaltetem Gerät nicht.

ÖZum Abschalten des Geräts die Taste verwenden.

ÖDie Betriebsart COMPU PLAY an der Fernbedienung hat die gleiche Funktion wie die entsprechende Taste am Gerät.

Remarques:

ÖCOMPU PLAY ne fonctionne pas quand l’appareil est utilisé avec des piles ou un adaptateur automobile. Appuyer sur la touche pour mettre en marche. Pour éviter le vidage des piles, la fenêtre d’affichage ne s’allume pas même quand l’alimentation est sur marche.

ÖPour couper l’alimentation, s’assurer de bien

appuyer sur la touche .

ÖLa fonction COMPU PLAY sur la télécommande a la même fonction que celle sur l’appareil principal.

VOLUME, GELUIDSFUNCTIES EN ANDERE BEDIENINGEN

LAUTSTÄRKE-, KLANGMODUS-

VOLUME, MODE DE SON ET

UND WEITERE REGLER

AUTRES COMMANDES

VOLUME regelaar

+: Voor het verhogen van het volume.

–: Voor het verlagen van het volume.

(Het volume is vanaf VOL 0 t/m VOL 50 instelbaar.)

ÖHet volumeniveau wordt 2 seconden op het displayvenster getoond.

Hoofdtoestel

Gerät

Appareil principal

Lautstärkeregler (VOLUME)

+:Zur Lautstärkeanhebung drücken. –: Zur Lautstärkeabsenkung drücken. (Einstellbereich von VOL 0 bis VOL 50.)

ÖDer Lautstärkepegel wird für 2 Sekunden auf dem Displayfeld angezeigt.

VOLUME

VOLUME

Commande de volume (VOLUME)

+: Utiliser pour augmenter le volume.

– : Utiliser pour réduire le volume.

(Gamme de commande de VOL 0 à VOL 50.) Ö Le niveau du volume est affiché dans la fenêtre d’affichage pendant 2 secondes.

Afstandsbediening

Fernbedieneinheit

Télécommande

SUPER WOOFER VOLUME regelaar

+: Gebruik deze om de lage tonen te benadrukken

: Gebruik deze om de lage tonen te verminderen.

(Bedieningsbereik van BASS 1 tot BASS 6.)

ÖHet volumeniveau wordt 2 seconden op het displayvenster getoond.

Superwoofer-Regler (SUPER WOOFER VOLUME)

+: Verwenden, um die tiefen Frequenzen zu verstärken.

: Verwenden, um die tiefen Frequenzen abzuschwächen.

(Einstellbereich reicht von BASS 1 bis BASS 6.)

ÖDer Pegel wird für 2 Sekunden auf dem Displayfeld angezeigt.

Commande SUPER WOOFER VOLUME

+: Utiliser pour relever le son grave.

– : Utiliser pour réduire le son grave. (Gamme de commande de BASS 1 à BASS 6.) Ö Le niveau du volume est affiché dans la

fenêtre d’affichage pendant 2 secondes.

 

SUPER WOOFER

Hoofdtoestel

VOLUME

 

Gerät

 

Appareil principal

SUPER WOOFER

 

VOLUME

Afstandsbediening

Fernbedienungseinheit

Télécommande

16

Page 16
Image 16
JVC RV-B99 BK/BU Eintasten-Start Compu Play nur bei Netzbetrieb, Commande de volume Volume, Super Woofer Volume regelaar

RV-B99 BK/BU specifications

The JVC RV-B99 BK/BU is a remarkable portable audio solution that appeals to music enthusiasts seeking versatility and quality sound. This device combines cutting-edge technology with practical features, making it a great choice for various listening environments, whether at home, outdoors, or on the go.

One of the standout features of the RV-B99 BK/BU is its advanced CD player. This allows users to enjoy their favorite CDs with exceptional sound clarity. The device also supports MP3 playback, providing flexibility for those who prefer digital music files over traditional discs. Users can simply load their MP3 CDs and enjoy hours of continuous music without interruption.

In addition to CD and MP3 capabilities, the RV-B99 includes a built-in FM/AM radio tuner. This feature enables users to easily tune in to their favorite radio stations, expanding their listening options. With its telescopic antenna, the radio provides enhanced reception for clear sound quality, even in areas with weaker signals.

Another notable characteristic of this portable audio device is its Bluetooth functionality. This technology allows for seamless wireless streaming from smartphones, tablets, or any compatible device, enabling users to play their music without the need for cables. The Bluetooth range is impressive, ensuring that users can enjoy their favorite tracks from a distance.

The JVC RV-B99 BK/BU is not just about sound quality; it also boasts a powerful amplifier which ensures strong and dynamic audio output. The system is designed to deliver a rich sound experience, whether playing soft melodies or high-energy tunes. The built-in speakers are engineered for clarity, providing a well-balanced audio profile that is sure to satisfy discerning listeners.

Additionally, the device features multiple connectivity options, including a USB port for easy playback of digital files and an audio input jack for connecting external devices. This versatility makes it an ideal companion for parties, picnics, and other social gatherings.

In terms of usability, the RV-B99 is designed with user-friendly controls, making it easy for anyone to operate. Its compact and lightweight design allows for easy transport, while its sturdy build ensures durability and resistance to wear and tear.

In conclusion, the JVC RV-B99 BK/BU is a versatile and feature-rich portable audio system that delivers exceptional sound quality and functionality. Its combination of a CD player, FM/AM radio tuner, Bluetooth connectivity, and powerful amplification makes it a must-have for audio enthusiasts looking to enjoy their favorite music wherever they go. Whether for personal use or social gatherings, this device is a reliable choice that meets various auditory needs.