Opmerkingen:
ÖTijdens synchroon-opname van een CD functioneren de CD 3/8en (4, ¢) toetsen niet.
ÖWanneer een opname is voltooid in de tegengestelde richting (2), is het mogelijk om opname voort te zetten zonder dat u naar de voorwaartse richting (3) hoeft te veranderen, totdat de cassette eindigt.
ÖIndien voor doorlopende weergave is gekozen, stopt een opname in de tegengestelde richting(2) automatisch aan het einde van de cassetteband. De indicator verschijnt in het displayvenster tijdens opname.
ÖFunctie voor geheel opnemen van CD
(alleen met de synchroon-opnamefunctie) Indien tijdens weergave van de CD van cassettekant wordt gewisseld, zal de opname op de andere kant van de cassette als volgt worden uitgevoerd:
*Indien er minder dan 10 seconden van het laatst opgenomen fragment op de eerste cassettekant zijn opgenomen, zal de opname op de andere kant vanaf het begin van het voorlaatste fragment worden voortgezet.
*Indien er minder dan 10 seconden van het laatst opgenomen fragment op de eerste cassettekant zijn opgenomen, zal de opname op de andere kant vanaf het begin van het laatste fragment worden voortgezet.
Hinweise:
ÖWährend der CD-Synchro-Start-Aufnahme arbeiten die Tasten CD 3/8 und (4, ¢) nicht.
ÖWird eine Aufnahme in Rückwärtsrichtung (2) vor dem Bandende beendet, können weitere Aufnahmen in Rückwärtsrichtung bis zum Bandende durchgeführt werden, ohne daß die Bandlaufrichtung auf vorwärts (3) wechselt.
ÖIn der Umkehrbetriebsart wird die Aufnahme in Rückwär tsrichtung (2) automatisch bei Erreichen des Bandendes gestoppt. Während der Aufnahme erscheint die Anzeige auf dem Displayfeld.
ÖCD-Komplettaufnahme (nur bei CD- Synchro-Aufnahme)
Wird die Bandlaufrichtung bei CD- Wiedergabe gewechselt, wird die Aufnahme für die Rückwärts-Bandseite wie folgt durchgeführt:
*Wurde der letzte Titel der Vorwärtsseite für weniger als 10 Sekunden aufgenommen, startet die Aufnahme für die andere Bandseite am Beginn des vorhergehenden Titels.
*Wurde der letzte Titel der Vorwärtsseite für mehr als 10 Sekunden aufgenommen, startet die Aufnahme für die andere Bandseite am Beginn des vorliegenden Titels.
Remarque:
ÖPendant l’enregistrement synchro CD, les touches CD 3/8et (4, ¢) ne fonctionnent pas.
ÖSi un enregistrement est terminé dans le sens inverse (2), il est possible de continuer à enregistrer sans changer de sens (3) jusqu’à la fin de la bande.
ÖSi la lecture continue est sélectionnée, un enregistrement dans le sens inverse (2) s’arrête automatiquement à la fin de la bande.
L’indicateur apparaît dans la fenêtre d’affichage pendant l'enregisttement.
ÖFonction d’enregistrement CD complet (mode d’enregistrement synchronisé seulement) Si la bande est inversée alors qu’un disque est lu, l’enregistrement sera fait sur la face inversée de la bande, de la façon suivante:
*Si moins de 10 secondes du dernier morceau sur la face avant de la bande a été enregistrées, l’enregistrement sur l’autre face de la bande commencera à partir du début de la piste précédente.
*Si plus de 10 secondes du dernier morceau sur la face avant de la bande a été enregistrées, l’enregistrement sur l’autre face de la bande commencera à partir du début de la piste courante.
Alvorens op te nemen
Indien de richting van de tape is ingesteld op 2 (tegengestelde richting) nadat een cassette is geplaatst...
1Druk tweemaal op de TAPE 23 toets om de richting van de cassette te veranderen in 3 (voorwaartse richting).
2Druk op de 7 STOP toets.
3Kies de CD-functie door op de CD3/8 toets te drukken.
(Als een nog niet opgenomen cassette met kant A naar buiten gekeerd in de tegenovergestelde richting (2) wordt opgenomen, stopt het opnemen onmiddelijk.)
Wanneer een blanco gedeelte tussen
fragmenten ongewenst is...
1Druk tweemaal op de CD 3/8 toets. De CD schakelt in de pauzefunctie.
2Druk op de ONE TOUCH REC toets om met opnemen te beginnen.
Opmerking:
ÖAfhankelijk van de gebruikte CD kunnen niet- opgenomen gedeelten van verschillende lengte tussen de fragmenten worden aangebracht.
Opname van één fragment...
Speel het op te nemen fragment. Druk dan op de ONE TOUCH REC toets om het begin van het fragment te zoeken en het hele fragment wordt opgenomen. De CD-speler en het cassettedeck stoppen beide nadat de opname is afgelopen.
Opname op enkel kant B of in het midden
van een cassette...
1Laad de cassette met de gewenste zijde naar buiten gekeerd.
2Stel de bandomkeerfunctie in op met de afstandsbediening.
3Druk op de ONE TOUCH REC toets op het hoofdtoestel.
Gesynchroniseerde opname begint en het cassettedeck stopt automatisch wanneer het afspelen van de CD is voltooid.
Vor der Aufnahme
Wenn die Bandlaufrichtung 2 (rückwärts)
nach Einlegen der Cassette eingestellt ist...
1Die Bandlaufrichtung mit Taste TAPE 23 (zweimal antippen) auf vorwärts (3) umschalten.
2Die Stopptaste (7) betätigen.
3Mit Taste CD 3/8 auf CD-Betrieb schalten. (Wird versucht, eine mit Seite A nach außen weisende unbespielte Cassette in Rück- wärtsrichtung (2) zu bespielen, wird die Aufnahme sofort gestoppt.)
Wenn die automatisch eingefügten Leer-
abschnitte nicht erforderlich sind...
1Die Taste CD 3/8 zweimal antippen. Der CD-Player schaltet auf Pause.
2Zum Aufnahmestart die Taste ONE TOUCH REC betätigen.
Hinweis:
ÖJe nach verwendeter CD werden zwischen den Titeln Leerabschnitte mit unterschied- licher Länge eingefügt.
Aufnahme eines einzelnen Titels...
Den aufzunehmenden Titel abspielen. Wird hierauf die Taste ONE TOUCH REC betätigt, wird erneut der Titelanfang angewählt und die Einzeltitel-Aufnahme startet. Nach der Aufnahme schalten CD-Player und Casset- tendeck auf Stopp.
Aufnahme nur auf Seite B oder in einem
mittleren Bandabschnitt...
1Eine Cassette mit der erforderliche Seite nach außen weisend einlegen.
2Die Umkehrbetriebsart mit der Fernbedienungseinheit einstellen.
3Am Gerät die Taste ONE TOUCH REC betätigen.
Die Synchro-Start-Aufnahme wird ausgelöst. Das Cassettendeck stoppt die Aufnahme automatisch, sobald die CD-Wiedergabe beendet wird.
Avant enregistrement
Lorsque le sens de défilement de la bande est réglé sur 2 (sens inverse) après qu’une cassette est introduite...
1Appuyer deux fois sur la touche TAPE 23 pour changer le sens de défilement de la bande sur 3 (sens avant).
2Appuyer sur la touche 7 STOP.
3Changer le mode sur CD en appuyant sur la touche CD 3/8.
(Si une cassette vierge avec la face A vers l’extérieur est enregistrée dans le sens inverse (2), l’enregistrement est arrêté immédiatement.)
Quand une section non enregistrée entre les morceaux n’est pas nécessaire …
1Appuyer deux fois sur la touche CD 3/8. Le lecteur CD passe en mode de pause.
2Appuyer sur la touche ONE TOUCH REC pour lancer l’enregistrement.
Remarque:
ÖEn fonction du disque utilisé, des sections non enregistrées de différentes longueurs peuvent être laissées entre les morceaux.
Pour enregistrer une piste...
Lire la piste à enregistrer. Puis une pression sur la touche ONE TOUCH REC localise le début de la piste et passe en mode d’enregistrement d’une piste. Après que l’enregistrement est terminé, le lecteur CD et la platine à cassette s’arrête tous les deux.
Pour enregistrer uniquement sur la face B
ou au milieu d’une bande ...
1Charger la casette avec la face requise tournée à l’extéieur.
2Régler le mode d’inversion sur avec la télécommande.
3Appuyer sur la touche ONE TOUCH REC sur l’appareil principal.
L’enregistrement synchronisé commence et la platine à cassette s’arrête automatiquement lorsque la lecture CD est terminiée.