SLEEP

SLEEP wordt op het display getoond. Anzeige SLEEP erscheint.

SLEEP est indiqué à l’affichage.

ÖU kunt een periode van 30, 60, 90 of 120 minuten instellen. Nadat u de SLEEP toets loslaat, wordt de bron 5 seconden later op het display getoond.

Aanduiding van de weergavebron (De inslaapfunctie uitschakelen) Signalquellenanzeige (Abschaltung der Sleep-Timer-Funktion) Affichage de mode de source (Relâchement de la minuterie de sommeil)

Ö Sleep-Timer-Zeiten von 30, 60, 90 oder 120

Ö Des réglages de durée de sommeil de 30,

Minuten können eingestellt werden. Bei

60, 90 ou 120 minutes sont possibles. Quand

Freigabe der Taste SLEEP wird die

vous relâchez la touche SLEEP, la source

Signalquelle nach 5 Sekunden angezeigt.

est affichée 5 s plus tard.

ÖDe inslaaptimer begint met “aftellen” en de spanning wordt uitgeschakeld nadat de ingestelde periode verstreken is.

ÖControleren van de inslaaptijd

Wanneer u op de SLEEP toets drukt, wordt de resterende tijd voordat de spanning wordt uitgeschakeld op het display getoond. U kunt een andere tijd (periode) instellen door nu nogmaals op de toets te drukken.

ÖAnnuleren van de inslaaptimer

Druk op de toets om de spanning uit te schakelen of druk op de SLEEP toets totdat de inslaaptijdindicator dooft.

ÖDer Sleep-Timer wird eingeschaltet und das Gerät wird nach der vorbestimmten Zeit abgeschaltet.

ÖÜberprüfen der Sleep-Timer-Zeit

Bei Drücken der Taste SLEEP wird die Sleep- Timer-Restzeit angezeigt. Wenn diese Taste nochmals gedrückt wird, kann eine neue Sleep-Timer-Zeit eingegeben werden.

ÖAbschaltung der Sleep-Timer-Funktion

Das Gerät mit der Taste ausschalten oder die Taste SLEEP antippen, bis die Sleep Timer-Anzeige erlischt.

ÖLa minuterie de sommeil commencera et l’alimentation sera coupée après la durée spécifiée.

ÖContrôle de la durée de sommeil

Quand la touche SLEEP est pressée, la durée de sommeil restante est affichée. Si elle est pressée à nouveau, une nouvelle durée de sommeil peut être réglée.

ÖPour annuler le fonctionnement de la

minuterie de sommeil

Appuyer sur la touche pour couper l’alimentation ou appuyer sur la touche SLEEP jusqu’à ce que l’indicateur de minuterie de sommeil disparaisse.

B. In slaap vallen terwijl u naar een cassette, radio-uitzending of CD luistert en de volgende ochtend door timer- gestuurde weergave gewekt worden

1Stel de timer in. (Zie “Instellen van de timer” op blz. 33.)

2Kies de gewenste bron (cassette, radio- uitzending of CD).

3Druk op de SLEEP toets om de tijd voor de inslaaptimer in te stellen.

SLEEP

B.Sleep-Timer-gesteuerte Abschaltung bei Radioempfang oder Band-oder CD-Wiedergabe und Timer-gesteuerte Wiedergabe am folgenden Tag

1Die Timer-Zeiten eingeben. (Siehe Abschnitt “Timer-Zeiteinstellung” auf Seite 33.)

2Die gewünschte Signalquelle (Cassette, Tuner oder CD) einstellen.

3Mit der Taste SLEEP die Sleep-Timer-Zeit eingeben.

B. Pour vous endormir en écoutant une bande, une émission ou un CD et pour effectuer la lecture par minuterie le lendemain matin

1Régler la minuterie. (Se référer à “Réglage de la minuterie” à la page 33.)

2Régler sur la source voulue (cassette, emisson ou CD).

3Appuyer sur la touche SLEEP pour régler la durée de sommeil.

Aanduiding van de weergavebron (De inslaapfunctie uitschakelen) Signalquellenanzeige (Abschaltung der Sleep-Timer-Funktion) Affichage de mode de source (Relâchement de la minuterie de sommeil)

ÖU kunt voor de inslaaptimer en timer- gestuurde weergave diverse bronnen kiezen. Bijvoorbeeld;

CD-weergave voor de inslaaptimer en een radio-uitzending voor timer-gestuurde weergave.

Cassetteweergave voor de inslaaptimer en CD voor timer-gestuurde weergave.

Indien u echter een radio-uitzending voor zowel de inslaaptimer als timer-gestuurde weergave

wilt instellen, moet u dezelfde zender (frequentie) gebruiken.

ÖFür Sleep-Timer- und Timer-Betrieb können die Signalquellen beliebig gewählt werden. Beispiel:

CD-Wiedergabe für Sleep-Timer- Abschaltung und Radioempfang für Timer- Weckfunktion.

Cassettenwiedergabe für Sleep-Timer- Abschaltung und CD-Wiedergabe für Timer-Weckfunktion.

Wenn Radioempfang für Sleep-Timer- Abschaltung und Timer-Weckfunktion gewünscht wird, wird beide Male der gleiche Sender empfangen.

ÖN’importe quelle source peut être sélectionnée pour la minuterie de sommeil et la lecture par minuterie. Par exemple;

Lecture CD pour la minuterie de sommeil et réception d’une émission pour la lecture par minuterie.

Lecture de bande pour la minuterie de sommeil et lecture CD pour la lecture par minuterie.

Toutefois, quand la réception d’émission est sélectionnée pour à la fois la minuterie de sommeil et la lecture par minuterie, la station que vous entendez la nuit sera syntonisée le matin suivant.

ONDERHOUD

Reinigen is uitermate belangrijk!

Tijdens het bandtransport wordt magnetisch poeder en stof op de koppen, capstan en windas afgezet. Wanneer deze onderdelen zeer verontreinigd raken....

Överslechtert de geluidskwaliteit.

Öwordt het volume verlaagd.

Öwordt een reeds opgenomen cassette niet geheel gewist.

Öwordt een opname niet goed uitgevoerd. Reinig derhalve de koppen en andere onderdelen ca. na iedere 10 gebruiksuren zodat deze problemen worden voorkomen.

WARTUNG

Reinigung ist wichtig!

Während des Bandlaufs lagern sich Magnetpartikel und Staub an den Tonköpfen, der Tonwelle und den Andruckrollen an. Bei übermäßiger Verschmutzung geschieht folgendes:

ÖDie Klangqualität verschlechtert sich.

ÖDer Ton-Ausgangspegel fällt ab.

ÖAlte Aufnahmen werden nicht vollständig gelöscht.

ÖNeue Aufnahmen fallen nicht zufrieden- stellend aus.

Deshalb sollten die Tonköpfe ca. alle 10 Betriebsstunden gereinigt werden, um stets einwandfreie Aufnahmequalität zu erzielen.

ENTRETIEN

Le nettoyage est important!

Quand la bande défile, de la poudre magnétique et de la poussière s’accumulent naturellement sur les têtes, le cabestan et le galet presseur. Quand ils sont trop sales...

Öla qualité sonore se détériore.

Öle niveau du son de sortie baisse.

Öune bande enregistrée précédemment n’est pas complètement effacée.

Öl’enregistrement n’est pas satisfaisant. C’est pourquoi, il est nécessaire de nettoyer les têtes, etc. toutes les 10 heures d’usage pour des conditions d’enregistrement optimal.

37

Page 36
Image 36
JVC RV-B99 BK/BU manual Onderhoud, Wartung, Entretien

RV-B99 BK/BU specifications

The JVC RV-B99 BK/BU is a remarkable portable audio solution that appeals to music enthusiasts seeking versatility and quality sound. This device combines cutting-edge technology with practical features, making it a great choice for various listening environments, whether at home, outdoors, or on the go.

One of the standout features of the RV-B99 BK/BU is its advanced CD player. This allows users to enjoy their favorite CDs with exceptional sound clarity. The device also supports MP3 playback, providing flexibility for those who prefer digital music files over traditional discs. Users can simply load their MP3 CDs and enjoy hours of continuous music without interruption.

In addition to CD and MP3 capabilities, the RV-B99 includes a built-in FM/AM radio tuner. This feature enables users to easily tune in to their favorite radio stations, expanding their listening options. With its telescopic antenna, the radio provides enhanced reception for clear sound quality, even in areas with weaker signals.

Another notable characteristic of this portable audio device is its Bluetooth functionality. This technology allows for seamless wireless streaming from smartphones, tablets, or any compatible device, enabling users to play their music without the need for cables. The Bluetooth range is impressive, ensuring that users can enjoy their favorite tracks from a distance.

The JVC RV-B99 BK/BU is not just about sound quality; it also boasts a powerful amplifier which ensures strong and dynamic audio output. The system is designed to deliver a rich sound experience, whether playing soft melodies or high-energy tunes. The built-in speakers are engineered for clarity, providing a well-balanced audio profile that is sure to satisfy discerning listeners.

Additionally, the device features multiple connectivity options, including a USB port for easy playback of digital files and an audio input jack for connecting external devices. This versatility makes it an ideal companion for parties, picnics, and other social gatherings.

In terms of usability, the RV-B99 is designed with user-friendly controls, making it easy for anyone to operate. Its compact and lightweight design allows for easy transport, while its sturdy build ensures durability and resistance to wear and tear.

In conclusion, the JVC RV-B99 BK/BU is a versatile and feature-rich portable audio system that delivers exceptional sound quality and functionality. Its combination of a CD player, FM/AM radio tuner, Bluetooth connectivity, and powerful amplification makes it a must-have for audio enthusiasts looking to enjoy their favorite music wherever they go. Whether for personal use or social gatherings, this device is a reliable choice that meets various auditory needs.