Konica Minolta T3 manual Extension Ring, Zwischenringsatz, Bague-allonge, Mellanring

Models: T3

1 80
Download 80 pages 59.13 Kb
Page 70
Image 70

• Extension Ring 3

Placed in between the camera body and the taking lens, it is used in doing copying work on literatures and documents and taking pictures of insects and flowers. With a combination of a set of base rings and three intermediate rings, it is feasible to take blow-ups of 1X in magnification with a standard lens and of 2X with a reverse ring, which is a v a i l a b l e a s a n accessory.

• Zwischenringsatz 3

Diese Ringe werden für Photokopien von Druckschriften und Dokumenten sowie für Nahaufnahmen von Insekten und Blumen etc. zwischen Kameragehäuse und Auf- nahmeobjektiv eingeschraubt. Mit einer Kombination von einem Basisring und drei Zwischenringen haben Sie mit dem Normalobjektiv die Möglichtkeit für Nahaufnahmen im Masstab 1:1, wird der mitgelieferte Umkehrring verwendet, so gestattet dies Aufnahmen im Verhältnis 2:1.

Bague-allonge 3

Placées entre le boîtier de l'appareil et l'objec- tif de prise de vue, les bague-allonge 3 sont utilisées pour pour reproduire des documents ou pour photographier des insectes et des fleurs. En combinant les bagues extrêmes et les 3 bagues intermédiaires, il est possible de réaliser des photographies de rapport 1/1 avec l'objectif standard, et de rapport de 2/1 avec la bague de renversement qui est disponible sur demande.

• Mellanring 3

Placerad mellan kamerahuset och objektivet används mellanringen när man vill fotografera av böcker, dokument och för att ta bilder på blommor, insekter o dyl. Med en kombination av-uppsattningen basringar och tre mellan- ringar är det möjligt att ta förstoringar 1:1 med standardobjektiv och 2:1 med konverter som tillbehör.

• KONICA Cable Release 3

Use of the Konica Cable Release is advisable to prevent the camera from being accidentally jarred when pic- tures are taken at slow shutter speeds.

• KONICA Drahtauslöser 3

Die Verwendung des Drahtauslösers dient dazu, etwaige Erschütterungen der Kamera bei Aufnahmen mit län- geren Belichtungszeiten zu vermei- den.

• Déclencheur souple 3 KONICA

Lorsque l'on photographie en poses longues, l'utilisation d'un déclen- cheur souple supprime les risques du flou de bougé.

• KONICA Trådutlösare 3

Vi rekommenderar att använda en trådutlösare för att hindra kameran från att skaka när bilder tas med lång slutartid.

70

Page 70
Image 70
Konica Minolta T3 Extension Ring, Zwischenringsatz, Bague-allonge, Mellanring, Konica Cable Release, Konica Drahtauslöser