HINTS FOR UNUSUAL EXPOSURE SITUATIONS
The compound dual CdS metering system in the Autoreflex-T3 is very selective, and is generally not unduly affected by subject matter outside its primary exposure reading range. It is programmed to obtain its primary exposure data from the main subject area. This is deemed to be the lower center third of the total area. The peripheral upper and marginal two thirds contributes in a lesser degree to the compound exposure date. There are however a number of unusual situations that require special handling.
HINWEISE FÜR UNGEWÖHNLICHE BELICHTUNGS- SITUATIONEN
Das Kompound-Zwillings-CdS-Belichtungsmessungssystem in der Autoreflex-T3 ist äußerst selektiv und normalerweise nicht anfällig auf Objekte außerhalb seines primären Belichtungsbereiches. Es ist so programmiert, daß es seine primären Belichtungsdaten von dem Bereich des Hauptmotivs gewinnt. Als dieser Bereich wird das mittlere untere Drittel des Gesamtbereiches angenommen. Die zwei Drittel der oberen Peripherie und des Randbereiches steuern in geringerem Maße zu dem zusammengesetzten Belichtungswert bei. Es gibt allerdings eine Reihe von ungewöhnlichen Situationen, die besondere Bedienung verlangen.
SUGGESTIONS POUR DES CONDITIONS EXCEPTION- NELLES D'EXPOSITION
Le système de mesure SdC double et comprimé de l'Autoreflex-T3 est très sélectif, et n'est généralement pas affecté par les objets q u i sont en dehors de la gamme d'exposition initiale. I1 est programmé pour obtenir les informations primaires sur l'exposition autour de l'objet principal visé. Ceci vise à descendre le centre de visée d'un tiers de la largeur de la zone. La partie périphérique supérieure et les deux tiers de la largeur entrent en ligne de compte à des degrés moindres pour déterminer les données d'exposition. Cependant, il y a un certain nombre de cas ou conditions exceptionnels qui demande un manie- ment particulier.
TIPS FÖR OVANLIGA EXPONERINGSSITUATIONER
Mätsystemet med dubbla CdS cellgrupper i Autoreflcx-T3 är mycket selektivt och påverkas vanligtvis inte av ljusförhållanden etc liggande, utanför det primära mätområdet. Systemet är programmerat så att det erhåller sina primära exponeringsdata från huvudmotivområdet. Detta är den lägre centerdelen, ungefär en tredjedel av hela området.
Den perifera övre delen, alltså de marginella tråtredjedelarna bidrar i mindre utsträckning till de samlade exponeringsdata. Emellertid finns det några ovanliga situationer som erfordrar specialingripande.
Against-the-Light Shots: In such situations
the light can shine directly into the camera and adversely affect readings for the main portion of the subject. In most cases tem-
porarily changing the | film speed setting to a |
value one-half (1/2) | that | of the | actual film |
speed will give an extra | s t o p | exposure to |
correct t h e situation. In e x t r e m e | cases, use |
the regular film speed but move the camera
in close to read the important | subject areas. |
After taking a reading, depress | the Shutter |
Release Button partially, which will lock the meter needle at the close-up reading; move back, and then depress the Shutter Release Button the rest of the way to make the exposure.
—————————————————————————————————
Very Light or Dark Backgrounds: When a small light subject is against a large dark background, the meter may read the entire area as a dark subject and overexpose the main subject Conversely, with a small dark subject against a large light background, the meter may read t h e entire area sa a light subject and underexpose t h e main subject. In this case, a close-up reading as described under "Against-the-Light Shots" can be found helpful.
NOTE: Should you temporarily change the ASA setting to get more exposure in back- lighted situations, do not forget to reset your meter to the normal rating for regular shots.