Français | (Utilisation de la lame optionnelle) | Español | (Uso de hoja opcional) |
8. Fonctionnement | 8. Uso (sólo | ||
|
|
|
|
2.Comment réduire l’éventualité des coups de recul:
a.Reconnaître que les coups de recul peuvent se produire. En comprenant et en connaissant le rebond, on peut éliminer l’élément de surprise.
b.Ne couper que des plantes fibreuses ou de l’herbe. Ne pas laisser la lame entrer en contact avec des matières qu’elle ne peut couper, telles que les tiges de bois dur, les pierres, clôtures, pièces métalliques, etc.
c.Etre prêt à recevoir un coup de recul dans les endroits denses où la lame disparaît dans la végétation.
d.Maintenir la lame bien affûtée. Une lame émoussée augmente les chances de coups de recul.
e.Eviter de plonger la lame trop rapidement dans la broussaille. La lame peut rebondir si elle est enfoncée trop rapidement dans la végétation.
f.Ne couper que de droite à gauche.
g.Ne couper que dans les endroits dépourvus d’herbe déjà coupée ou d’autre sorte de débris.
2.Cómo se puede reducir la posibilidad de contragolpe?
a.Tenga presente que pueden ocurrir contragolpes. Comprendiendo las causas del contragolpe, usted puede ayudar a eliminar el elemento sorpresa.
b.Corte solamente hierbas fibrosas y pasto. No permita que la hoja haga contacto con materiales que no puede cortar, tales como vides y arbustos leñosos o rocas, cercos, metales, etc.
c.Esté especialmente preparado para recibir un contragolpe si tiene cortar en un lugar donde no puede ver la hoja (lugares con vegetación densa).
d.Mantenga la hoja afilada. Una hoja mal afilada puede aumentar el riesgo de contragolpe.
e.Evite alimentar la hoja demasiado rápido. La hoja puede rebotar del material que se está cortando si es alimentada más rápido que su capacidad de corte.
f.Corte solamente desde la derecha hacia la izquierda.
g.Mantenga el área de trabajo despejada de material cortado y de otros desechos.
3.Comment conserver le meilleur contrôle de la machine :
a.Tenir la machine fermement des deux mains. Le fait de la tenir le plus fermement possible peut éviter les coups de recul. Il faut bien saisir les poignées.
b.Se tenir de manière très stable, les pieds légèrement écartés et prêt à l’éventualité d’un coup de recul. Limiter sa
■ENTRETIEN LAME
• Vérifier que la lame est bien serrée, ni craquée ou tordue et que sa fixation est en bon état.
• Vérifier le bord de coupe et l’affûter avec une lime plate.
3.Cuál es la mejor forma de mantener el control:
a.Sostenga firmemente la unidad con ambas manos. Esto puede ayudar a neutralizar eventuales contragolpes. Mantenga su mano derecha e izquierda completamente alrededor de los respectivos mangos.
b.Mantenga los pies separados en una postura cómoda, estando preparado al mismo tiempo para la posibilidad de que la unidad dé un contragolpe. No se esfuerce más de lo necesario. Mantenga una postura firme y equilibrada.
■MANTENIMIENTO HOJA
• Compruebe la hoja y los sujetadores y determine si están sueltos, agrietados o doblados.
• Compruebe los bordes de corte y rectifíquelos con una lima plana.
(A)Lame à 22, 24 dents
(B)Lame à 8 dents
(C)Lame à 4 dents
Point (OP9):
1.Maintenir les coins bien pointus.
2.Arrondir la base des dents à l’aide d’une lime ronde.
3.Ne pas utiliser d’eau avec une meule.
(A)Hoja de 22 y 24 dientes
(B)Hoja de 8 dientes
(C)Hoja de 4 dientes
Punto (OP9):
1.Mantenga afilada la esquina del extremo.
2.Redondee el fondo del borde usando una lima redonda.
3.No use agua al utilizar una máquina de afilar.
51