ENGLISH
ESPAÑOL
Playback | Reproducción de cintas |
Tape Playback
✤The playback function works in PLAYER mode only.
Playback on the LCD
✤It is practical to view a tape using the LCD in a car or outdoors.
Playback on a TV monitor
✤To play back a tape, the television must have a compatible color system.
✤We recommend that you use the AC Power Adapter as the power source for the camcorder.
Reproducción de una cinta
✤La función de reproducción sólo opera en la modalidad de PLAYER.
Reproducción en la LCD
✤Resulta muy práctico ver una cinta por medio de la LCD, por ejemplo cuando se va en coche o cuando se está en un ambiente exterior.
Reproducción en un monitor de televisión
✤Para ver la cinta en un televisor, su sistema de color tendrá que ser compatible con el de la videocámara.
✤Recomendamos usar como fuente de energía para la videocámara el adaptador de CA.
Connecting to a TV which has | Video input- | Audio input |
|
|
| Conexión a un televisor que dispone de | |
Audio input |
| conectores de Audio/Vídeo | |||||
Yellow |
| ||||||
Audio/Video input jacks |
|
| |||||
TV |
|
| |||||
|
|
|
| ||||
|
|
| 1. Conecte la videocámara al televisor mediante | ||||
1. Connect the camcorder and TV with the |
|
|
| ||||
|
|
|
| Camcorder | |||
|
|
|
| el cable de Audio/Vídeo. | |||
Audio/Video cable. |
|
|
|
|
| ||
|
|
| ■ La clavija amarilla es la de vídeo | ||||
■ The yellow plug : Video |
|
|
|
|
| ||
|
|
| A/V |
| ■ La clavija blanca es la del canal izquierdo de | ||
■ The white plug : Audio(L) |
|
|
|
| |||
|
|
|
|
| audio (L) | ||
■ The red plug : Audio(R) - STEREO only |
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
| ■ La clavija roja es la del canal derecho de | ||
- If you connect to a monaural TV or VCR, |
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
| audio (R) – sólo ESTÉREO. | ||
connect the yellow plug (Video) to the video input of the TV or |
|
| |||||
| - Si se trata de un televisor o de un videograbador monofónico, | ||||||
VCR and the |
|
|
|
| |||
|
|
|
| conecte la clavija amarilla (Vídeo) a la entrada de vídeo del | |||
white plug (Audio L) to the audio input of the TV or VCR. |
|
| |||||
|
| televisor o el videograbador y la blanca (Audio L) a la entrada | |||||
2. Set the power switch on the camcorder to PLAYER mode. |
|
|
| ||||
|
|
| de audio. |
| |||
3. Turn on the TV and set the TV/VIDEO selector on the TV to VIDEO. |
|
| |||||
2. Ajuste el interruptor de la videocámara en la posición PLAYER. | |||||||
■ Refer to the TV or VCR user’s manual. |
|
|
| ||||
|
|
| 3. Encienda el televisor y ajuste el selector TV/VÍDEO del mismo en | ||||
4. Play the tape back. |
|
|
| ||||
|
|
|
| VÍDEO. |
| ||
|
|
|
|
|
| ||
Notes |
|
|
|
| ■ Consulte el manual de instrucciones del televisor o del videograbador. | ||
|
|
| 4. | Reproduzca la cinta. | |||
|
|
|
| ||||
■ You may use the |
|
| Notas |
| |||
obtain better quality pictures if you have a |
|
|
| ||||
|
|
|
| ||||
your TV. |
|
|
| ■ Para obtener una calidad mejor de las imágenes, y si dispone de un | |||
■ Even if you use a |
|
| conector | ||||
cable. |
|
|
| ■ Aun en el caso de que use el cable |
70 | cable de audio. |
|