Deutsch

Starten des Motors

ACHTUNG

Achten Sie vor dem Starten des Motors darauf, daß der Sprühhebel (das Sprühventil) ganz zurückgestellt

wurde. Das Starten mit herausgezogenem Sprühhebel ist gefährlich, da Chemikalienflüssigkeit aus der Düse austreten kann, sobald der Motor gestartet wird.

Um den Motor zu starten, stellen Sie den Sprüher auf eine ebene und stabile Oberfläche oder ein Podest. Wenn der Sprüher unstabil steht, kann die Reaktion beim Starten usw. zum Umfallen des Sprühers führen.

Italiano

Come avviare il motore

ATTENZIONE

Prima di avviare il motore, accertatevi che la leva (valvola) di comando dell'irroratrice sia completamente estratta. L'avviamento dell'irroratrice con la leva parzialmente inserita è pericoloso poiché le sostanze chimiche possono fuoriuscire dall'ugello nello stesso istante dell'avviamento.

Prima di avviare il motore, posizionate l'irroratrice su una superficie piana e stabile oppure su una piattaforma. Se l'irroratrice non si trova in posizione stabile, il contraccolpo all'avviamento può provocarne la caduta.

Español

Cómo arrancar el motor

PRECAUCIÓN

Antes de arrancar el motor, asegúrese de que la palanca de pulverización (válvula de pulverización) se encuentre completamente en posición de reposo. Arrancar el motor con la palanca de pulverización accionada es peligroso, pues la sustancia química podría comenzar a ser rociada por la tobera tan pronto como el motor arranque.

Para arrancar el motor, coloque el pulverizador sobre una superficie o plataforma regular y estable. Si el pulverizador está inestable, la reacción del arranque, etc., podrá hacerlo caer.

WICHTIG

Lassen Sie die Chemikalienflüssigkeit oder das Wasser im Tank nicht leerlaufen, während der Motor läuft. Wenn der Motor ohne Flüssigkeit läuft, kann ein Zerbrechen der Sprühpumpe die Folge sein.

1.Drücken Sie die Starterpumpe auf der Unterseite des Vergasers mehrmals mit dem Finger, bis Kraftstoff durch die durchsichtige Leitung zu fließen beginnt.

a.Luftreiniger

b.Choke-Hebel

c.Schließen

d.Öffnen

e.durchsichtige Leitung

f.Starterpumpe

HINWEIS

Es ist nicht notwendig, die Pumpe zu benutzen, wenn der Motor unmittelbar nach dem Stoppen erneut gestartet wird, vorausgesetzt, daß sich Kraftstoff im Kraftstofftank befindet.

IMPORTANTE

P restate attenzione a non esaurire sostanze chimiche ed acqua a motore acceso. Se il motore funziona a secco può danneggiarsi la pompa di irrorazione.

1.Premete alcune volte la pompetta dell'avviatore sul fondo del carburatore finché il carburante non inizia a fluire attraverso il tubo trasparente.

a.filtro dell'aria

b.leva dell'aria

c.chiuso

d.aperto

e.tubo trasparente

f.pompa dell'avviatore

NOTA

Non è necessario premere la pompetta per riavviare il motore immediatamente dopo averlo spento, ammesso che sia rimasto del carburante nel serbatoio.

IMPORTANTE

No permita que la solución química o el agua se salgan del depósito mientras el motor está en marcha. El funcionamiento en vacío del motor puede causar la ruptura de la bomba de pulverización.

1.Presione unas cuantas veces con el dedo la bomba del arrancador situada en la parte inferior del carburador, hasta que el combustible comience a fluir por el tubo transparente.

a.filtro de aire

b.palanca de estrangulación

c.cerrar

d.abrir

e.tubo transparente

f.bomba del arrancador

NOTA

No es necesario accionar la bomba al rearrancar el motor inmediatamente después de detenerlo, siempre y cuando aún quede combustible en el depósito.

2.Heben Sie den Chokehebel auf der rechten Seite des Luftreinigers, bis er sich in der Position "geschlossen" befindet, öffnen Sie dann den Drosselklappenhebel auf der Seite des Hauptgerätes um 1/3-1/2 von der Position "langsam".

g.Drosselklappenhebel

h.schnell

i.langsam

HINWEIS

Setzen Sie beim Neustart unmittelbar nach dem Stoppen des Motors den Choke-Hebel auf "offen" und den Drosselklappenhebel auf "langsam".

2.Sollevate la leva dell'aria sulla destra del filtro dell'aria portandola in posizione "chiuso", quindi aprite la leva dell'acceleratore sul lato dell'unità principale a circa 1/3-1/2 dalla posizione "lento".

g.leva dell'acceleratore

h.veloce

i.lento

NOTA

• Per riavviare il motore immediatamente dopo averlo spento, portate la leva dell'aria in posizione "aperto" e la leva dell'acceleratore in posizione "lento".

2.Suba la palanca de estrangulación situada a la derecha del filtro de aire, hasta que quede en posición de "cerrada"; luego, mueva la palanca de aceleración, situada en el lado de la unidad principal, aproximadamente 1/3-1/2 desde la posición "lento".

g.palanca de aceleración

h.rápido

i.lento

NOTA

Al rearrancar el motor inmediata después de detenerlo, ajuste la palanca de estrangulación a "abierta" y la palanca de aceleración a "lento".

31

Page 31
Image 31
Zenoah NS531 manual Starten des Motors, Come avviare il motore, Cómo arrancar el motor

NS531 specifications

The Zenoah NS531 is a cutting-edge handheld brush cutter that has gained popularity among both professional landscapers and gardening enthusiasts. Engineered for efficiency, the NS531 boasts a powerful 53cc engine that delivers reliable performance and impressive cutting power. This engine is specially designed to provide ample torque, allowing the user to tackle dense vegetation with ease.

One of the standout features of the Zenoah NS531 is its lightweight construction. Weighing just over 10 lbs, this brush cutter is easy to maneuver, reducing user fatigue during prolonged use. The ergonomic design ensures a comfortable grip, making it ideal for extended periods of operation without compromising comfort.

The NS531 is equipped with advanced vibration-damping technology, which significantly reduces vibrations transferred to the user. This is a critical aspect for professionals who often operate machinery for long durations, as it minimizes discomfort and enhances overall efficiency.

Ease of use is another hallmark of the Zenoah NS531. It comes with a simplified starting mechanism that allows users to start the machine with minimal effort, even in challenging conditions. The cutting head can be easily adjusted or replaced, further enhancing its versatility. The brush cutter can accommodate various attachments, including different types of blades and trimmer heads, allowing for a wide range of applications from trimming bushes to tackling underbrush.

Safety features are also integrated into the design of the NS531. The protective guard shields the user from flying debris, while the efficient throttle control allows for precise power management, reducing the likelihood of accidents.

Fuel efficiency is an essential criterion for any gardening tool, and the NS531 excels in this area. Its innovative engine technology ensures lower fuel consumption while maintaining high power output, making it an economical choice for long-term use.

In summary, the Zenoah NS531 is a powerful, lightweight, and user-friendly brush cutter designed for both professionals and hobbyists alike. Its combination of advanced features, such as vibration-damping technology, adjustable cutting heads, and excellent fuel efficiency, make it a standout tool in the landscaping market. Whether you are maintaining your garden or tackling larger landscaping tasks, the NS531 offers reliability and performance that users can trust.