English
Maintenance
IMPORTANT
•The fuel adjustment screw is adjusted on leaving the factory and should not be moved. If you turn it by mistake or the engine is performing poorly, first screw it in tightly, then turn once
•Throttle wire play
Throttle wire play should be 1~2 mm. After completely returning the throttle lever, take the throttle wire at the carburetor end in your fingers and give a light tug. If the play is too great or too small, readjust the position of the wire retaining nut. Loosen the lock nut and turn the wire retaining nut clockwise (screw in) to increase the play and
a.lock nut
b.wire retaining nut
c.wire sleeve
Français
Entretien
IMPORTANT
•La vis de réglage de carburant est ajustée au départ de l'usine et ne doit pas être déplacée. Si elle est tournée par erreur ou si le moteur tourne mal, la visser d'abord à fond, ensuite la tourner une fois vers la gauche, comme indiqué sur le schéma. Si le moteur tourne toujours mal, même après le réglage, prendre contact avec votre fournisseur d'origine.
•Jeu du câble de commande des gaz Le jeu du câble de commande des gaz soit être de 1~2 mm. Après le retour complet du levier de commande des gaz, prendre le câble de commande des gaz au bout du carburateur entre vos mains et donner un coup léger. Si le jeu est trop important ou trop faible, réajuster la position de l'écrou de retenue du câble. Desserrer le contre- écrou et tourner l'écrou de retenue du câble vers la droite (visser) pour augmenter le jeu et vers la gauche (dévisser) pour le réduire. Après le réglage, fixer l'écrou de retenue du câble en serrant le
a.contre-écrou
b.écrou de retenue du fil
c.manchon de fil
■Care before long-term storage
CAUTION
•When draining fuel, please be careful not to spill it. If fuel is spilt, wipe off thoroughly. In addition, please be sure to close the storage container cap tightly.
IMPORTANT
•If fuel is left in the engine for protracted periods, the inside of the carburetor may become clogged and cause engine malfunction (faulty starting and insufficient output).
•During storage, slightly loosen the cap of the chemical fluid tank. If screwed too tightly, the gasket may become distorted.
■Entretien avant remisage de longue durée
ATTENTION
•Lors de la vidange du carburant, veiller à ne pas le renverser. Si le carburant est renversé, l'essuyer complètement. De plus, s'assurer de serrer fermement le bouchon du bidon de stockage.
IMPORTANT
•Si le carburant est laissé dans le moteur pendant des périodes prolongées, l'intérieur du carburateur risque d'être colmaté et de provoquer un mauvais fonctionnement du moteur (démarrage défaillant et sortie insuffisante).
•Pendant le stockage, desserrer légèrement le bouchon du réservoir à produit chimique. S'il est trop serré, le joint risque d'être déformé.
44