Ryobi P545 manuel dutilisation Règles DE Sécurité Particulières, Sécurité Pile

Page 30

RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES

SÉCURITÉ PILE

nLes outils fonctionnant sur piles n’ayant pas besoin d’être branchés sur une prise secteur, ils sont toujours en état de fonctionnement. Rester conscient des dangers lorsque l’outil n’est pas en usage.

nRetirer le bloc-piles avant tout réglage, nettoyage, remisage ou déblocage, lors du remplacement d’accessoires tels que le guide et la chaîne et lorsque l’outil n’est pas en usage.

nLes piles ne doivent être rechargées qu’avec l’appareil spécifié. Un chargeur approprié pour un type de pile peut créer un risque d’incendie peut créer un risque d’incendie s’il est utilisé avec un autre type de pile. Ne recharger les piles qu’avec l’appareil indiqué.

nPour utiliser l’appareil avec des piles au nickel- cadmium et au lithium-ion de 18 V, consulter le supplément de raccordement pour chargeur/outils/ piles/appareil n˚ 987000-432.

nPour éviter les risques d’explosion et de blessures, ne pas placer les blocs de piles ou piles à proximité de flammes ou d’une source de chaleur.

nNe pas ouvrir ou altérer le bloc-piles. L’électrolyte est un produit corrosif pouvant causer des lésions cutanées ou oculaires. Il peut être toxique en cas d’ingestion.

nNe pas écraser, faire tomber ou endommager le bloc-piles. Ne jamais utiliser un bloc-piles ou un chargeur qui est tombé, a été écrasé, a reçu un choc violent ou a été endommagé de quelque façon que ce soit. Une pile endommagée risque d’exploser. Éliminer immédiatement toute pile endommagée, selon une méthode appropriée.

nLes piles peuvent exploser en présence d’une source d’allumage, telle qu’une veilleuse. Pour réduire les risques de blessures graves, ne jamais utiliser un appareil sans fil, quel qu’il soit, en présence d’une flamme vive. En explosant, une pile peut projeter des débris et des produits chimiques. En cas d’exposition, rincer immédiatement les parties atteintes avec de l’eau.

nNe pas recharger l’outil dans un endroit humide ou mouillé. Le respect de cette règle réduira les risques de choc électrique.

nPour un résultat optimal, les piles doivent être rechargées dans un local où la température est de

10 à 38 °C. Ne pas remiser à l’extérieur ou dans un véhicule.

nSi l’outil est utilisé de façon intensive ou sous des températures extrêmes, des fuites de pile peuvent se produire. En cas de contact du liquide avec la peau, rincer immédiatement la partie atteinte avec de l’eau savonneuse. En cas d’éclaboussure dans les yeux, les rincer à l’eau fraîche pendant au moins

10 minutes, puis contacter immédiatement un médecin.

nNe pas mettre le bloc-piles au feu. Les piles peuvent exploser. Consulter les autorités locales compétentes pour les options de recyclage et/ou l’élimination des piles.

nLorsque le bloc-piles n’est pas en usage, le tenir à l’écart d’articles métalliques tels que : les attaches trombones, pièces de monnaie, clous, vis et autres petits objets métalliques risquant d’établir le contact entre les deux bornes. La mise en court-circuit de bornes de piles peut causer des étincelles, des brûlures ou un incendie.

nConserver ces instructions. Les consulter fréquemment et les utiliser pour instruire d’autres utilisateurs. Si cet outil est prêté, il doit être accompagné de ces instructions.

6 - Français

Image 30
Contents OPERATOR’S Manual Save this Manual for Future ReferenceTable of Contents IntroductionGeneral Safety Rules Safety ApparelKickback See Figures 1CUTTING/WORK Area Guide BarsSpecific Safety Rules Battery SafetySymbols Symbol Signal MeaningSymbol Name DESIGNATION/EXPLANATION Symbols Know Your Chainsaw FeaturesProduct Specifications See FigureUnpacking AssemblyOperation Packing ListTo Install / Remove Battery Pack ApplicationsChain OIL System Starting and Stopping the Chain SAW Preparation for Cutting Proper Grip on HandlesChain Line Proper Cutting Stance Basic Cutting ProcedureWork Area Precautions Tree FellingFall. See Figure Bucking See Figures 16Bucking Logs Under Stress Types of Cutting UsedSee Figures 18 Limbing SpringpolesPruning Maintenance General MaintenanceReplacing BAR and Chain Recommended BAR and Chain CombinationsSee Figures 23 Chain Tension See Figures 28See Figures 30 Chain MaintenanceHOW to Sharpen the Cutters See Figures 32Depth Gauge Clearance TOP Plate Filing AngleSide Plate Angle SeeGuide BAR Maintenance Transporting and StoringTroubleshooting Problem Cause SolutionWarranty Limited Warranty StatementLire Toutes LES Instructions Précautions Élémentaires Règles DE Sécurité GénéralesAVERTISSEMENT  Vêtements DE SécuritéRebond Voir les figures 1 àDans LA Zone DE COUPE/TRAVAIL GuidesRègles DE Sécurité Particulières Sécurité PileSymbole NOM Désignation / Explication SymbolesSymbole Signal Signification Avertissement’approcher De 15 m 50 pi minimum Veiller À Bien Connaître LA Scie À Chaîne CaractéristiquesFiche Technique Voir la figureDéballage AssemblageUtilisation Liste DE Contrôle D’EXPÉDITIONRETRAIT/INSTALLATION DU BLOC-PILES  Avertissement ApplicationsSystème DE Lubrification DE LA Chaîne Démarrage ET Arrêt DE LA Scie À Chaîne Saisir Correctement LES Deux PoignéesPréparation Pour LA Coupe Ligne DE Chaîne Méthode DE Coupe Élémentaire Position DE Coupe CorrecteAbattage D’ARBRES Précautions DE ChantierLigne DE Chute Prévue Débitage Types DE Coupe Utilisés Débitage DE Billes Sous ContrainteÉbranchage ÉlagageFouets Entretien Entretien GénéralRemplacement DU Guide ET DE LA Chaîne Combinaisons DE Guide ET Chaîne Recommandées AVERTISSEMENT Tension DE LA Chaîne Entretien DE LA Chaîne Comment Affûter LES DentsAngle D’AFFÛTAGE DE LA Plaque Supérieure Angle DE Plaque LatéraleDégagement DE Jauge DE Profondeur Entretien DU Guide Transport ET RemisageProblème Cause Solution DépannageGarantie Énoncé DE LA Garantie LimitéeReglas DE Seguridad Generales AdvertenciaRopa DE Seguridad Contragolpe Vea las figuras 1 yEN EL Área DE Corte O DE Trabajo Barras GuíaReglas DE Seguridad Específicas Seguridad EN EL USO DEL Paquete DE BateríasPrecaución SímbolosSímbolo Señal Significado Peligro Símbolo Nombre Denominación / ExplicaciónCon las alternativas de reciclado y desecho disponibles Familiarícese CON EL Motosierra CaracterísticasEspecificaciones DEL Producto Vea la figuraDesempaquetado ArmadoFuncionamiento Lista DE EmpaquetadoSistema Lubricación DE LA Cadena AplicacionesPara Desmontar Y Montar EL Paquete DE Baterías Vea la figuraEncendido Y Apagado DE LA Motosierra Preparación Para EL Corte Sujeción Correcta DE LOS MangosVea las figuras 8 a Plano DE LA Cadena Precauciones EN EL Área DE Trabajo Postura Correcta Para EL CorteProcedimiento Básico DE Corte Tala DE ÁrbolesEn la trayectoria de retirada planeada. Despeje una Tronzado Vea las figuras 16 aTronzado DE Troncos Bajo Tensión Tipos DE Corte EfectuadosVea las figuras 18 y Desramado PértigasPoda Mantenimiento Mantenimiento GeneralReemplazo DE LA Barra Y DE LA Cadena Combinaciones DE Barra Y Cadena RecomendadasVea las figuras 23 a Tensión DE LA Cadena Vea las figuras 28 yVea las figuras 30 y Mantenimiento DE LA CadenaForma DE Afilar LOS Dientes DE Corte Vea las figuras 32 yÁngulo DE LA Placa Lateral Espacio Libre DEL Calibre DE ProfundidadÁngulo DE Limadura DE LA Placa Superior Vea la figura 36 yMantenimiento DE LA Barra Guía Transporte Y AlmacenamientoCorreción DE Problemas Problema Causa SoluciónGarantía Declaración DE LA Garantía LimitadaPage AVERTISSEMENT  AdvertenciaTechtronic Industries North AMERICA, INC