Fig. 6 | A |
B
C
A - Gear head (carter d’engrenages, cabezal de engranajes)
B - Brush cutter guard
C - Hex head screw (vis à six pans, tornillo de cabeza hexagonal)
Fig. 7
B
A
C
Fig. 9 | D |
| E |
C | F |
| |
| A |
| C |
| B |
A - Blade nut (écrou de lame, tuerca de la cuchilla)
B - Cupped washer (rondelle bombée, arandela cóncava)
C - Slot (fente, ranura)
D - Gear head (carter d’engrenages, cabezal de engranajes)
E - Brush cutter guard
F - Flanged washer (rondelle à épaulement, arandela de brida)
Fig. 10 | D |
A | C |
| |
| B |
A - Straight shaft grass deflector (déflecteur d’herbe d’arbre droit, deflector de pasto para eje recto)
B - Slot (fente, ranura)
C - Tab (languette, orejeta)
D - Wing screw (vis à oreilles, tornillo de mariposa)
Fig. 12 | A |
|
| B | D |
|
| |
|
| C |
E
A - Gear head (carter d’engrenages, cabezal de engranajes)
B - Flanged washer (rondelle à épaulement, arandela de brida)
C - Arbor (axe, árbol)
D - String head assembly (ensemble de tête de coupe, conjunto del cabezal del hilo)
E - Spool retainer (retenue de bobine, retén del carrete)
Fig. 13
A - Latch (loquet, pestillo)
B - Strap hanger (dispositif d’accrochage, colgador para la correa)
C - Shoulder harness (bandoulière, correa para el hombro)
Fig. 11
A
B
D
PROPER BRUSH CUTTER OPERATING
POSITION
Fig. 8
A
A - Gear head locking tool (outil de blocage de tête de coupe, herramienta de fijación del cabezal de engranajes)
C
E
A - Gear head (carter d’engrenages, cabezal de engranajes)
B - Flanged washer (rondelle à épaulement, arandela de brida)
C - Arbor (axe, árbol)
D - String head assembly (ensemble de tête de coupe, conjunto del cabezal del hilo)
E - Spool retainer (retenue de bobine, retén del carrete)
BONNE POSITION DE TRAVAIL LE
DÉBROUSSAILLEUSE
POSICIÓN CORRECTA PARA EL MANEJO
DE LA DESBROZADORA