Ryobi RY28060 Mantenimiento, Sugerencias Para Cortar, Arranque Y Apagado, Vea las figures 18

Page 45

FUNCIONAMIENTO

SUGERENCIAS PARA CORTAR

Vea las figures 16.

Evite tocar las superficies calientes de la herramienta; para ello, manténgala lejos del cuerpo. (La posición correcta de manejo de la herramienta se muestra en la figura 15.)

Mantenga la recortadora inclinada hacia el área de corte; ésta es la mejor área de corte.

La recortadora de eje curvo corta cuando se pasa la unidad de derecha a izquierda. La recortadora de eje recto corta cuando se pasa la unidad de izquierda a derecha. De esta manera se evita el lanzamiento de desechos hacia el operador. Evite cortar en el área peligrosa mostrada en la ilustración.

Use la punta del hilo para efectuar el recorte; no fuerce el cabezal del hilo hacia la hierba sin cortar.

Las cercas de alambre y de estacas causa desgaste adicional en el hilo, incluso la ruptura. Los muros de piedra y de ladrillo, los cordones y la madera pueden gastar rápidamente el hilo.

Evite el contacto con árboles y los arbustos. La corteza de los árboles, las molduras de madera, los revestimientos de las paredes y los postes de las cercas pueden resultar dañados fácilmente por el hilo.

CUCHILLA DE CORTE DEL HILO EN EL DEFLECTOR DE HIERBA

Vea la figure 17.

Esta recortadora está equipada con una cuchilla de corte del hilo instalada en el deflector de pasto. Para mejores resultados en el recorte, avance el hilo hasta que la cuchilla lo corte a la longitud apropiada. Avance el hilo siempre que escuche que el motor está funcionando más rápido de lo normal, o cuando disminuya la efi- ciencia del corte. Esto mantendrá un mejor desempeño y manten- drá el hilo a la suficiente longitud para avanzar apropiadamente.

ARRANQUE Y APAGADO

Vea las figures 18 - 20.

Para el arranque debe colocarse la desbrozadora en una superficie plana y despejada.

Para arrancar con el motor frío:

Presione lentamente 10 veces la bomba de cebado.

NOTA: Luego de la 7ª vez que oprima, se debe ver el combustible en la bomba de cebado. Si esto no sucede, continúe presionando el cebador hasta que vea combustible en la bomba.

Coloque la palanca del anegador en la posición FULL CHOKE (anegación máxima).

Oprima completamente el gatillo del acelerador y tire enérgicamente del mango del arrancador hasta que el motor intente arrancar. No tire de la cuerda del arrancador más de cuatro (4) veces.

NOTA: Mantenga completamente oprimido el gatillo.

Coloque la palanca del anegador en la posición HALF CHOKE (anegación media).

Tire del mango del arrancador hasta que empiece a funcionar el motor. No tire del mango del arrancador más de seis (6) veces.

NOTA: Si el motor no arranca, ponga el anegador en “FULL CHOKE” (anegación máxima) y repita los pasos.

Permita que el motor funcione 10 segundos y después ponga la palanca del anegador en la posición RUN (funcionamiento).

Para arrancar con el motor caliente:

Presione lentamente 10 veces la bomba de cebado.

Después ponga la palanca del anegador en la posición RUN (funcionamiento).

Oprima completamente el gatillo del acelerador y tire del mango del arrancador hasta que empiece a funcionar el motor.

Para apagar el motor:

Para apagar el motor, Suelte el gatillo del acelerador y coloque el interruptor de STOP en la posición de apagado “”.

SI NECESITA ASISTENCIA PARA EL ­ARRANQUE ESTE PRO- DUCTO:

No devuelva este producto a la tienda donde fue adquirido. Por favor llame al Departamento de Atención al Cliente para todo problema que pueda tener.

Si necesita asistencia llame al: 1-800-860-4050.

MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA:

Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto idén- ticas. El empleo de piezas diferentes puede causar un peligro o dañar el producto.

ADVERTENCIA:

Siempre utilice protección ocular con protección lateral con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1, como así también protección auditiva. Si no cumple esta advertencia, los objetos que salen despedidos pueden producirle lesiones serias en los ojos.

11 — Español

Image 45
Contents Toutes LES Versions Todas LAS Versiones Save this Manual for Future ReferenceSeguro del gatillo REEL-EASYIii Proper Brush Cutter Operating PositionDirection of rotation sens de rotation, sentido de rotación Latch loquet, pestillo Eyelet oeillet, ojillo Introduction Table of ContentsRead ALL Instructions General Safety RulesSpecific Safety Rules Specific Safety Rules for Trimmer USESpecific Safety Rules for ­ Brushcutter and Blade USE Symbols Symbol Signal MeaningSymbol Name Explanation Assembly FeaturesRemoving the Attachment from the Power Head Installing the Power Head to the AttachmentAttaching the Storage Hanger Attaching the J HandleInstalling the TRI-ARCBLADE and Brushcutter Guard Installing the String HeadAttaching the Grass Deflector Converting from String Trimmer to BrushcutterFueling and Refueling the Tool OperationOxygenated Fuels Operating the BrushcutterTRI-ARCBLADE Blade ThrustCutting Technique Blade Operating the TrimmerCutting Tips MaintenanceGrass Deflector Line Trimming CUT-OFF Blade Starting and StoppingSpool Replacement REEL-EASY TAP Advance System General MaintenanceLine Replacement Installing Dual Spool Fixed Line String Head InsertIdle Speed Adjustment Cleaning the Exhaust Port and Muffler Spark ArrestorCleaning AIR Filter Screen Spark Plug ReplacementTroubleshooting Gap. Refer to Spark Plug Replacement earlierSpeed. See Figure This Product WAS Manufactured with a Catalyst Muffler WarrantyLimited Warranty Statement MANUFACTURER’S Warranty Coverage Règles DE Sécurité Générales AvertissementLire Toutes LES Instructions Règles DE Sécurité Particulières Symbole NOM Explication SymbolesAssemblage CaractéristiquesRetrait DE L’ACCESSOIRE DU Bloc Moteur Installation DU BLOC-MOTEUR SUR L’ACCESSOIREInstallation DE L’ANNEAU DE Suspension Installation DE LA Poignée EN « J »Installation DE LA Tête DE Coupe À Ligne Installation DU Déflecteur D’HERBEInstallation DE LA Lame TRI-ARCET DU PARE-DÉBRIS Conversion DE TAILLE-BORDURES EN DébroussailleuseApprovisionnement EN Carburant UtilisationCarburants Oxygénés Utilisation DE LA DébroussailleuseLame TRI-ARC Ricochet DE LameTechniques DE Coupe Lame Utilisation DU TAILLE-BORDURESConseils DE Coupe EntretienDémarrage ET Arrêt AVERTISSEMENT Remplacement DE Ligne Installation DE LA Bobine À FIL Fixe Dual SpoolEntretien Général Nettoyage DU Filtre À AIR Écran Réglage DU RalentiBouchon DU Réservoir Avertissement Remisage LE ProduitNettoyage du filtre à air écran, plus haut dans DépannageGarantie ’AIDE?Fonctionnement Chaque année Énoncé DE LA Garantie Limitée Responsabilités DU Propriétaire Dans LE Cadre DE LA Garantie Reglas DE Seguridad Generales AdvertenciaLEA Todas LAS Instrucciones Reglas DE Seguridad Específicas Peligro Symbolo Nombre ExplicatiónPrecaución Símbolo Señal SignificadoArmado CaracterísticasDesmontaje DEL Aditamento DEL Cabezal Motor Instalación DEL Cabezal Motor EN EL AditamentoMontaje DE LA ASA DE ALMACENAMIENTO Montaje DEL Mango EN JInstalación DEL Deflector DE Pasto Instalación DEL Cabezal DEL HiloConversión DE Recortadora DE Hilo a Desbrozadora Abastecimiento DE Combustible FuncionamientoCombustibles Oxigenados Utilización DE LA DesbrozadoraCuchilla TRI-ARC Contragolpe DE LA CuchillaTécnica DE Corte CON Cuchilla Utilización DE LA RectodoraSugerencias Para Cortar MantenimientoCuchilla DE Corte DEL Hilo EN EL Deflector DE Hierba Arranque Y ApagadoReabastecimiento DEL Hilo Mantenimiento GeneralVea las figures 21 Vea las figures 23Parachispas Limpieza DEL Orificio DE Escape Y DEL SilenciadorLimpieza DEL Filtro DE Aire Pantalla Tapa DEL Tanque DE Combustible AdvertenciaVea la figura Solución DE ProblemasGarantía Conjunto DE Silenciador Catalítico4050 Declaración DE LA Garantía Limitada Cobertura DE LA Garantía DEL Fabricante Débroussailleuse DE 26 CC  Desbrozadora 26 CC Manuel D’UTILISATION / Manual DEL Operador