Ryobi RY13050 manuel dutilisation Entretien Général, Réglage DU Ralenti

Page 29

ENTRETIEN

AVERTISSEMENT :

Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer une situation dangereuse ou endommager l’outil.

AVERTISSEMENT :

Toujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1 lors de l’utilisation de produit. Si une opération dégage de la poussière, porter également un masque anti-poussière.

AVERTISSEMENT :

Avant d’inspecter, nettoyer ou entretenir l’équipement, couper le moteur, attendre que toutes les pièces en mouvement s’arrêtent, déconnecter le fil de la bougie et l’écarter de la bougie. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves ou des dégâts matériels.

horaire sur l’arbre de la lame avec une clé à douille de 24 mm et retirer.

Retirer la lame usée de l’arbre du coupe-bordures.

Retirer les débris se trouvant sur l’ensemble de l’arbre du coupe-bordures.

Glisser la nouvelle lame sur l’arbre du coupe-bordures.

Installer l’écrou de lame sur l’arbre du coupe-bordures.

À l’aide d’une clé hexagonale de 8 mm (5/16 po), retenir l’arbre de la lame; visser l’écrou de lame dans le sens horaire sur l’arbre de la lame avec une clé à douille de 24 mm. Serrer solidement le tout.

Cette pièce de rechange peut être obtenue chez le dé- taillant qui a vendu l’outil ou en appelant le 1-800-860- 4050.

AVERTISSEMENT :

Avant chaque utilisation, toujours s’assurer que la e est correctement installée et solidement assujettie. Ne pas fixer et serrer solidement l’écrou de lame peut entraîner des blessures graves.

ENTRETIEN GÉNÉRAL

Éviter d’utiliser des solvants pour le nettoyage des pièces en plastique. La plupart des matières plastiques peuvent être endommagées par divers types de solvants du commerce. Utiliser un chiffon propre pour éliminer la saleté, la poussière, le lubrifiant, la graisse, etc.

AVERTISSEMENT :

Ne jamais laisser de liquides tels que le fluide de freins, l’essence, les produits à base de pétrole, les lubrifiants pénétrantes, etc., entrer en contact avec les pièces en plastique. Les produits chimiques peuvent endommager, affaiblir ou détruire le plastique, ce qui peut entraîner des blessures graves.

Il est possible d’effectuer souvent les réglages et les répara- tions décrits dans le présent manuel. Pour d’autres répara- tions, confier le coupe-bordures à un centre de réparations agréé.

REPLACEMENT DE LES LAME

Voir la figure 13.

Remplacer la lame lorsqu’elle est usée jusqu’au trou indi- cateur ou de façon inégale.

AVERTISSEMENT :

Porter des gants pendant le remplacement de lame. La lame est tranchante et peut vous couper.

Arrêter le coupe-bordures et débrancher le fil de la bougie.

À l’aide d’une clé hexagonale de 8 mm (5/16 po), retenir l’arbre de la lame; visser l’écrou de lame dans le sens

NETTOYAGE DE L’ORIFICE D’ÉCHAPPEMENT ET DU SILENCIEUX

NOTE : Suivant le type de carburant utilisé, le type et la quantité de lubrifiant et / ou les conditions de travail, l’orifice d’échappement et le silencieux peuvent se calaminer. Si un outil motorisé semble avoir perdu de la puissance, cette calamine doit être éliminée pour restaurer le fonctionnement normal. Il est vivement recommandé de confier ce travail à un technicien qualifié.

PARE-ÉTINCELLES

Le pare-étincelles doit être remplacé toutes les 50 heures de fonctionnement ou tous les ans pour assurer le fonctionnement correct de l’outil. L’emplacement du pare-étincelles diffère suivant le modèle. Contacter le concessionnaire le plus proche pour connaître l’emplacement du pare-étincelles sur le modèle utilisé.

RÉGLAGE DU RALENTI

Voir la figure 14.

Si l’accessoire de coupe tourne lorsque le moteur est au ralenti, tourner la vis de ralenti du moteur. Tourner la vis de ralenti vers la gauche pour réduire le régime et arrêter la rotation de l’accessoire de coupe. Si l’accessoire de coupe continue de tourner au ralenti après avoir effectué le réglage, confier au produit à un centre de réparations et ne plus l’utiliser tant que les réparations n’ont pas été effectuées.

10 — Français

Image 29
Contents ALL Versions Toutes LES Versions Todas LAS Versiones Save this Manual for Future ReferencePage Iii Proper Operating Position Bonne Position DE Travail Blade lame, hoja Introduction Table of ContentsRead ALL Instructions General Safety RulesSpecific Safety Rules Symbol Name Explanation SymbolsSymbol Signal Meaning Assembly FeaturesInstalling Hook Screw for Starter Grip Installing Lower HandlebarInstalling Upper Handlebar Applications OperationFueling and Refueling the Edger Oxygenated FuelsAdjusting Curb Hopper Wheel Adjusting Depth of CUTStarting and Stopping Transporting the UnitMaintenance Adjusting CAMSHAFT-TO-ROCKER ARM Clearance Spark Plug ReplacementFuel CAP Changing Engine LubricantHigh Altitude Engine Operation When storing 1 month or longerStoring the Product See Adding/Checking Engine TroubleshootingProblem Possible Cause Solution Ignition Assy WarrantyLimited Warranty Statement MANUFACTURER’S Warranty Coverage English Lire Toutes LES Instructions Règles DE Sécurité GénéralesRègles DE Sécurité Particulières Symbole NOM Explication SymbolesSymbole Signal Signification Assemblage CaractéristiquesInstallation DE LA VIS À Crochet DE LA Poignée DU Lanceur Installation DU Guidon InférieurInstallation DU Guidon Supérieur Avertissement UtilisationCarburants Oxygénés Approvisionnement EN CarburantPour Régler LA Profondeur DE Coupe Démarrage ET ArrêtRéglage DE LA Roue TOUT-TERRAIN Transport L’UNITÉRéglage DU Ralenti EntretienEntretien Général Nettoyage DU Filtre À AIR Remplacement DE LA BougieBouchon DU Réservoir Avertissement Changer LE Lubrifiant À MoteurFonctionnement DU Moteur À Haute Altitude Remisage LE ProduitVoir les figures 18 à Remisage 1 mois ou plusDépannage Problème Cause Possible SolutionLa figure Ajout d’huile à moteur et vérificationAllumage GarantieÉnoncé DE LA Garantie Limitée Responsabilités DU Propriétaire Dans LE Cadre DE LA Garantie Français LEA Todas LAS Instrucciones Reglas DE Seguridad GeneralesAdvertencia Reglas DE Seguridad Específicas Advertencia SímbolosArmado CaracterísticasInstalación DE LA Parte Superior DE LA Barra DEL Mango Instalación DE LA Parte Inferior DE LA Barra DEL MangoAplicaciones FuncionamientoCombustibles Oxigenados PrecauciónPara Ajustar LA Profundidad DE LA Cuchilla Arranque Y ApagadoAjuste DE LA Rueda CON Tolva Para Bordillos Transporte LA UnidadMantenimiento Tapa DEL Tanque DE Combustible Advertencia Limpieza DEL Filtro DE AireReemplazo DE LA Bujía Cambio DEL Lubricante Para MotorAlmacenamiento DE LA Producto Ajuste DE LA Apertura DEL Árbol DE Levas DEL BalancínOperación DEL Motor a Altitudes Elevadas Vea las figuras 18 aProblema Causa Posible Solución Solución DE ProblemasLimpieza del filtro de aire previamente Sección Reemplazo de la bujía más arribaESI ¿NEC GarantíaDeclaración DE LA Garantía Limitada Cobertura DE LA Garantía DEL Fabricante Notas California Proposition Manuel D’UTILISATION / Manual DEL OperadorProposition 65 DE L’ÉTAT DE Californie California Propuesta DE LEY NÚM