Ryobi RY13050 manuel dutilisation Blade lame, hoja

Page 5

Fig. 13

B

Fig. 16

 

 

 

 

 

 

 

A

 

 

 

 

E

 

 

 

D

C

 

 

 

 

 

 

 

A - Blade nut (écrou de lame, tuerca de la hoja)

 

 

 

B - Blade (lame, hoja)

 

 

 

 

C - Indicator hole (trou de indicateur, agujero de

 

 

 

indicador)

 

Fig. 17

 

 

D - Edger shaft (arbre de couple-bordures, eje

 

 

 

de para cortar bordes)

 

C

B

 

Fig. 14

A

A

 

 

 

 

 

D

 

 

 

E

 

 

A

- Screw (vis, tornillo)

 

 

B - Gear/shaft assembly (ensemble engrenages/

 

 

 

axe, conjunto de engranajes/ejes)

 

 

C

- Belt (courroie, correa)

 

 

D - Socket head screw (vis à tête creuse, tornillo

 

 

 

de cabeza hueca)

 

 

E

- Belt cover (carter de courroie,cubierta de la

 

 

 

correa)

A - Idle speed screw (vis de ralenti, tornillo de

Fig. 18

 

ajuste de la velocidad en vacío)

 

 

Fig. 15

 

A

 

B

 

B

 

 

 

 

B

 

 

 

A

 

 

 

 

A - Starter grip and rope (poignée du lanceur et

 

 

 

corde, mango del arrancador y cuerda)

 

 

B - Deep hole in camshaft gear (trou profond

 

 

 

situé dans l’engrenage de l’arbre à cames,

A

- Air filter cover (couvercle du filtre à air, tapa

 

orificio profundo en el engranaje del árbol de

 

levas)

 

de la cámara de ventilación)

 

 

B

- Air filter (filtre à air, filtro de aire)

 

 

Fig. 19

C D

B

A

A - Feeler gauge (jauge d’épaisseur, calibrador de separaciones)

B - Rocker arm (culbuteur, balancín)

C - Rocker arm cover (cache­-culasse, tapa del balancín)

D - Screw (vis, tornillo)

Fig. 20

C

 

 

A

B

A - Retaining nut (écrou de retenue, tuerca de retencion)

B - Adjusting nut (écrou de réglage, tuerca de ajuste)

C - Stud (goujon, elemento estructural)

v

Image 5
Contents ALL Versions Toutes LES Versions Todas LAS Versiones Save this Manual for Future ReferencePage Iii Proper Operating Position Bonne Position DE Travail Blade lame, hoja Introduction Table of ContentsRead ALL Instructions General Safety RulesSpecific Safety Rules Symbol Name Explanation SymbolsSymbol Signal Meaning Assembly FeaturesInstalling Hook Screw for Starter Grip Installing Lower HandlebarInstalling Upper Handlebar Applications OperationFueling and Refueling the Edger Oxygenated FuelsAdjusting Curb Hopper Wheel Adjusting Depth of CUTStarting and Stopping Transporting the UnitMaintenance Adjusting CAMSHAFT-TO-ROCKER ARM Clearance Spark Plug ReplacementFuel CAP Changing Engine LubricantHigh Altitude Engine Operation When storing 1 month or longerStoring the Product See Adding/Checking Engine TroubleshootingProblem Possible Cause Solution Ignition Assy WarrantyLimited Warranty Statement MANUFACTURER’S Warranty Coverage English Lire Toutes LES Instructions Règles DE Sécurité GénéralesRègles DE Sécurité Particulières Symbole NOM Explication SymbolesSymbole Signal Signification Assemblage CaractéristiquesInstallation DE LA VIS À Crochet DE LA Poignée DU Lanceur Installation DU Guidon InférieurInstallation DU Guidon Supérieur Avertissement UtilisationCarburants Oxygénés Approvisionnement EN CarburantPour Régler LA Profondeur DE Coupe Démarrage ET ArrêtRéglage DE LA Roue TOUT-TERRAIN Transport L’UNITÉRéglage DU Ralenti EntretienEntretien Général Nettoyage DU Filtre À AIR Remplacement DE LA BougieBouchon DU Réservoir Avertissement Changer LE Lubrifiant À MoteurFonctionnement DU Moteur À Haute Altitude Remisage LE ProduitVoir les figures 18 à Remisage 1 mois ou plusDépannage Problème Cause Possible SolutionLa figure Ajout d’huile à moteur et vérificationAllumage GarantieÉnoncé DE LA Garantie Limitée Responsabilités DU Propriétaire Dans LE Cadre DE LA Garantie Français LEA Todas LAS Instrucciones Reglas DE Seguridad GeneralesAdvertencia Reglas DE Seguridad Específicas Advertencia SímbolosArmado CaracterísticasInstalación DE LA Parte Superior DE LA Barra DEL Mango Instalación DE LA Parte Inferior DE LA Barra DEL MangoAplicaciones FuncionamientoCombustibles Oxigenados PrecauciónPara Ajustar LA Profundidad DE LA Cuchilla Arranque Y ApagadoAjuste DE LA Rueda CON Tolva Para Bordillos Transporte LA UnidadMantenimiento Tapa DEL Tanque DE Combustible Advertencia Limpieza DEL Filtro DE AireReemplazo DE LA Bujía Cambio DEL Lubricante Para MotorAlmacenamiento DE LA Producto Ajuste DE LA Apertura DEL Árbol DE Levas DEL BalancínOperación DEL Motor a Altitudes Elevadas Vea las figuras 18 aProblema Causa Posible Solución Solución DE ProblemasLimpieza del filtro de aire previamente Sección Reemplazo de la bujía más arribaESI ¿NEC GarantíaDeclaración DE LA Garantía Limitada Cobertura DE LA Garantía DEL Fabricante Notas California Proposition Manuel D’UTILISATION / Manual DEL OperadorProposition 65 DE L’ÉTAT DE Californie California Propuesta DE LEY NÚM