Ryobi RY13050 Démarrage ET Arrêt, Pour Régler LA Profondeur DE Coupe, Transport L’UNITÉ

Page 28

UTILISATION

Réinstaller et serrer le bouchon d’huile/la jauge.

ATTENTION :

Ne pas remplir à l’excès. Trop remplir le carter peut produire une fumée excessive, fuite d’huile et endommager le moteur.

DÉMARRAGE ET ARRÊT

Voir les figures 6 à 9.

Pour démarrer un moteur froid ou qui a épuisé le carburant :

Remplir le réservoir de carburant, au besoin. Toujours utiliser le type d’essence approprié.

Positionner le commutateur de moteur en position de ON ( I ).

NOTE : Ne pas engager le levier d’accélérateur pendant le processus de démarrage.

Appuyer lentement dix (10) fois sur la poire d’amorçage.

Mettre le volet de départ en position d’étranglement START (démarrage).

NOTE : Lors du redémarrage d’un moteur chaud, laisser le volet de départ en position RUN (marche).

Se tenir derrière le coupe-bordures et placer la main gauche sur le guidon. Empoigner le lanceur de la main droite et tirer sur la corde jusqu’à ce que le moteur démarre.

NOTE : Ramener doucement le cordon du lanceur dans le poignée inférieure. Ne pas laisser le cordon remonter brusquement à la position initiale.

Remettre le levier de démarrage à la position RUN (marche).

NOTE : Si le moteur s’éteint, régler le levier de démarrage à la position RUN (marche),empoigner le lanceur et tirer jusqu’à ce que le moteur démarre.

Engager le levier d’accélérateur pour utiliser l’équipement.

Démarrage d’un moteur chaud :

nRégler le levier de démarrage à la position START (Démarrage), puis le remettre immédiatement à la position RUN (marche).

NOTE : Cela permet de régler le carburateur à un régime de ralenti accéléré pour faciliter le démarrage.

nEmpoigner le lanceur et tirer jusqu’à ce que le moteur démarre.

Démarrage du moteur chaud :

Relâcher le levier d’accélérateur.

Mettre le commutateur de moteur en position d’ARRÊT

( O ).

POUR RÉGLER LA PROFONDEUR DE COUPE

Voir la figure 10.

Pour régler la profondeur de coupe :

Arrêter le coupe-bordures et débrancher le fil de la bougie.

Desserrer le bouton de réglage et déplacer le bras de la roulette vers le haut pour augmenter la profondeur et vers le bas pour la réduire.

Une fois le réglage terminé, bien serrer le bouton de réglage.

Rebrancher le fil de la bougie et mettre l’outil en marche.

NOTE : Régler initialement la profondeur de coupe entre 13

à25 mm (1/2 po à 1 po). Faire une coupe peu profonde pour tester la profondeur de coupe. Si celle-ci doit être modifiée, le faire progressivement jusqu’à ce que la profondeur voulue soit atteinte.

RÉGLAGE DE LA ROUE TOUT-TERRAIN

Voir les figures 11 et 12.

Pour régler la roue tout-terrain :

Arrêter le coupe-bordures et débrancher le fil de la bougie.

Desserrer le bouton de réglage et déplacer la roue vers le bas en fonction de la profondeur du trottoir.

Une fois le réglage complété, s’assurer que le boulon est aligné avec l’un des trous de réglage et serrer solidement le bouton de réglage.

Rebrancher le fil de la bougie et mettre l’outil en marche.

TRANSPORT L’UNITÉ

Mettre le contacteur du moteur sur ARRÊT ( O ).

S’assurer que le moteur et l’échappement de l’unité sont froids.

Au besoin, régler la roue tout-terrain vers le haut pour mettre le coupe-bordures de niveau.

Mettre l’unité à niveau pour éviter de renverser le carburant.

9 — Français

Image 28
Contents Save this Manual for Future Reference ALL Versions Toutes LES Versions Todas LAS VersionesPage Iii Proper Operating Position Bonne Position DE Travail Blade lame, hoja Table of Contents IntroductionGeneral Safety Rules Read ALL InstructionsSpecific Safety Rules Symbol Signal Meaning SymbolsSymbol Name Explanation Features AssemblyInstalling Upper Handlebar Installing Lower HandlebarInstalling Hook Screw for Starter Grip Operation ApplicationsFueling and Refueling the Edger Oxygenated FuelsAdjusting Depth of CUT Adjusting Curb Hopper WheelStarting and Stopping Transporting the UnitMaintenance Spark Plug Replacement Adjusting CAMSHAFT-TO-ROCKER ARM ClearanceFuel CAP Changing Engine LubricantStoring the Product When storing 1 month or longerHigh Altitude Engine Operation Problem Possible Cause Solution TroubleshootingSee Adding/Checking Engine Warranty Ignition AssyLimited Warranty Statement MANUFACTURER’S Warranty Coverage English Règles DE Sécurité Générales Lire Toutes LES InstructionsRègles DE Sécurité Particulières Symbole Signal Signification SymbolesSymbole NOM Explication Caractéristiques AssemblageInstallation DU Guidon Supérieur Installation DU Guidon InférieurInstallation DE LA VIS À Crochet DE LA Poignée DU Lanceur Utilisation AvertissementCarburants Oxygénés Approvisionnement EN CarburantDémarrage ET Arrêt Pour Régler LA Profondeur DE CoupeRéglage DE LA Roue TOUT-TERRAIN Transport L’UNITÉEntretien Général EntretienRéglage DU Ralenti Remplacement DE LA Bougie Nettoyage DU Filtre À AIRBouchon DU Réservoir Avertissement Changer LE Lubrifiant À MoteurRemisage LE Produit Fonctionnement DU Moteur À Haute AltitudeVoir les figures 18 à Remisage 1 mois ou plusProblème Cause Possible Solution DépannageLa figure Ajout d’huile à moteur et vérificationGarantie AllumageÉnoncé DE LA Garantie Limitée Responsabilités DU Propriétaire Dans LE Cadre DE LA Garantie Français Advertencia Reglas DE Seguridad GeneralesLEA Todas LAS Instrucciones Reglas DE Seguridad Específicas Símbolos AdvertenciaCaracterísticas ArmadoInstalación DE LA Parte Inferior DE LA Barra DEL Mango Instalación DE LA Parte Superior DE LA Barra DEL MangoFuncionamiento AplicacionesCombustibles Oxigenados PrecauciónArranque Y Apagado Para Ajustar LA Profundidad DE LA CuchillaAjuste DE LA Rueda CON Tolva Para Bordillos Transporte LA UnidadMantenimiento Limpieza DEL Filtro DE Aire Tapa DEL Tanque DE Combustible AdvertenciaReemplazo DE LA Bujía Cambio DEL Lubricante Para MotorAjuste DE LA Apertura DEL Árbol DE Levas DEL Balancín Almacenamiento DE LA ProductoOperación DEL Motor a Altitudes Elevadas Vea las figuras 18 aSolución DE Problemas Problema Causa Posible SoluciónLimpieza del filtro de aire previamente Sección Reemplazo de la bujía más arribaGarantía ESI ¿NECDeclaración DE LA Garantía Limitada Cobertura DE LA Garantía DEL Fabricante Notas Manuel D’UTILISATION / Manual DEL Operador California PropositionProposition 65 DE L’ÉTAT DE Californie California Propuesta DE LEY NÚM