Ryobi RY13050 manuel dutilisation Proper Operating Position Bonne Position DE Travail

Page 4

Fig. 5

A

B

C

D

A - Oil cap/dipstick (bouchon/jauge d’huile, tapa de relleno de aceite / varilla medidora de aceite)

B - Hatched area (zone hachurée, área cubierta con rayas entrecruzadas)

C - Oil fill hole (orifice de remplissage d’huile, agujero de llenado de aceite)

D - Funnel (entonnoir, embudo)

Fig. 6

B

A

A- Starter grip and rope (poignée du lanceur et corde, mango del arrancador y cuerda)

B- Primer bulb (poire d’amorçage, bomba de cebado)

Fig. 7

C

A

 

B

A- Start lever (levier de volet de départ, palanca de arranque)

B- Start position (position de démarrage, posición de arranque)

C- Run position (position de marche, posición de functionamiento)

Fig. 8

B

A

A - Engine switch (commutateur de moteur, interruptor del motor)

B - Throttle trigger (gâchette d’accélérateur, gatillo del acelerador)

Fig. 9

PROPER OPERATING POSITION

BONNE POSITION DE TRAVAIL

POSICIÓN CORRECTA PARA EL MANEJO DE

LA HERRAMIENTA

Fig. 10

A

B

C

D

A - To increase depth (pour augmenter la profondeur, para aumentar la profundidad)

B - Adjusting knob (bouton de réglage, perilla de ajuste)

C - Wheel arm (bras de roulette, brazo de la rueda)

D- To decrease depth (pour réduirela profondeur, para disminuir la profundidad)

Fig. 11

B

A

A - Curb hopper wheel (roue tout-terrain, rueda con tolva para bordillos)

B - Curb hopper adjustment knob (bouton de réglable de la roue tout-terrain, perilla de ajuste con tolva para bordillos)

Fig. 12

A

B

A - Curb (bordure, bordillos)

B - Curb hopper wheel (roue tout-terrain, rueda con tolva para bordillos)

iv

Image 4
Contents Save this Manual for Future Reference ALL Versions Toutes LES Versions Todas LAS VersionesPage Iii Proper Operating Position Bonne Position DE Travail Blade lame, hoja Table of Contents IntroductionGeneral Safety Rules Read ALL InstructionsSpecific Safety Rules Symbol Signal Meaning SymbolsSymbol Name Explanation Features AssemblyInstalling Upper Handlebar Installing Lower HandlebarInstalling Hook Screw for Starter Grip Operation ApplicationsFueling and Refueling the Edger Oxygenated FuelsAdjusting Depth of CUT Adjusting Curb Hopper WheelStarting and Stopping Transporting the UnitMaintenance Spark Plug Replacement Adjusting CAMSHAFT-TO-ROCKER ARM ClearanceFuel CAP Changing Engine LubricantStoring the Product When storing 1 month or longerHigh Altitude Engine Operation Problem Possible Cause Solution TroubleshootingSee Adding/Checking Engine Warranty Ignition AssyLimited Warranty Statement MANUFACTURER’S Warranty Coverage English Règles DE Sécurité Générales Lire Toutes LES InstructionsRègles DE Sécurité Particulières Symbole Signal Signification SymbolesSymbole NOM Explication Caractéristiques AssemblageInstallation DU Guidon Supérieur Installation DU Guidon InférieurInstallation DE LA VIS À Crochet DE LA Poignée DU Lanceur Utilisation AvertissementCarburants Oxygénés Approvisionnement EN CarburantDémarrage ET Arrêt Pour Régler LA Profondeur DE CoupeRéglage DE LA Roue TOUT-TERRAIN Transport L’UNITÉEntretien Général EntretienRéglage DU Ralenti Remplacement DE LA Bougie Nettoyage DU Filtre À AIRBouchon DU Réservoir Avertissement Changer LE Lubrifiant À MoteurRemisage LE Produit Fonctionnement DU Moteur À Haute AltitudeVoir les figures 18 à Remisage 1 mois ou plusProblème Cause Possible Solution DépannageLa figure Ajout d’huile à moteur et vérificationGarantie AllumageÉnoncé DE LA Garantie Limitée Responsabilités DU Propriétaire Dans LE Cadre DE LA Garantie Français Advertencia Reglas DE Seguridad GeneralesLEA Todas LAS Instrucciones Reglas DE Seguridad Específicas Símbolos AdvertenciaCaracterísticas ArmadoInstalación DE LA Parte Inferior DE LA Barra DEL Mango Instalación DE LA Parte Superior DE LA Barra DEL MangoFuncionamiento AplicacionesCombustibles Oxigenados PrecauciónArranque Y Apagado Para Ajustar LA Profundidad DE LA CuchillaAjuste DE LA Rueda CON Tolva Para Bordillos Transporte LA UnidadMantenimiento Limpieza DEL Filtro DE Aire Tapa DEL Tanque DE Combustible AdvertenciaReemplazo DE LA Bujía Cambio DEL Lubricante Para MotorAjuste DE LA Apertura DEL Árbol DE Levas DEL Balancín Almacenamiento DE LA ProductoOperación DEL Motor a Altitudes Elevadas Vea las figuras 18 aSolución DE Problemas Problema Causa Posible SoluciónLimpieza del filtro de aire previamente Sección Reemplazo de la bujía más arribaGarantía ESI ¿NECDeclaración DE LA Garantía Limitada Cobertura DE LA Garantía DEL Fabricante Notas Manuel D’UTILISATION / Manual DEL Operador California PropositionProposition 65 DE L’ÉTAT DE Californie California Propuesta DE LEY NÚM