Porter-Cable 919.329150, D20498 Conexión DEL Generador a Tierra, Instalación DE LAS Ruedas

Page 33

NOTA: Asegúrese de que la cubierta protectora del cable rojo de la batería cubra los terminales positivos del cable en la batería y solenoide.

Conecte un extremo del cable negativo negro al terminal negativo (-) de la batería.

Conecte el otro extremo del cable negativo (negro) al bastidor tal como se muestra. Instale la arandela dentada entre el cable y el bastidor.

IMPORTANTE: Ver la precaución en la página 10 antes de ensamblar la batería.

Cable negativo (-) de la

batería.

Arandela dentada.

Conexión del cable negativo (-) de la batería

CONEXIÓN DEL GENERADOR A TIERRA

Junto al generador se suministra una conexión de lengüeta para ser usada cuando se requiere cumplir con las regulaciones eléctricas locales. Refiérase al artículo 250 del Código eléctrico nacional si fuera preciso aclarar alguna información acerca de la conexión a tierra. Su compañía local de electricidad o un electricista certificado podrán ayudarlo en la búsqueda de esta información.

NOTA: Esto sostendra al motor de gasolina durante el ensamble y lo hará más simple.

Instalar un tapón (7) en cada extremo del asa.

El asa debe quedar instalada en el extremo del generador que tiene los tomacorrientes. Colocar una arandela (12) en los pernos largos de fijación (11). Insertar los pernos atravesando el bastidor y los soportes del asa. Asegurarlos colocando una tuerca de seguridad (8) en el extremo de cada perno y ajustarla.

Ubicar la barra de soporte para el motor y colocarle encima un soporte (4) para rueda como se muestra en la ilustración de abajo. Alinear los orificios ya perforados en ambos e insertarles 2 pernos de fijación

(9)atravesando los orificios en ambos. Asegurarlos colocando una tuerca de seguridad (8) en el extremo de cada perno y ajustarla.

Ubicar la barra de soporte bajo el extremo del generador que tiene los tomacorrientes. Luego colocar el soporte (5) con el amortiguador o tope de caucho bajo la barra de soporte y alinear los orificios en ambos. Insertar un perno de fijación (9) pasándolo por cada orificio en la barra y del soporte. Sujetarlos con una tuerca de seguridad (8) y ajustarla.

Una vez que se complete el ensamblaje, la carretilla estará lista para usarse.

Insertar el extremo roscado de un perno con hombro (2) en una rueda y luego en el orificio del soporte (1). Colocarle una tuerca de seguridad (3) y ajustarla. Nota:

Si la rueda está bien instalada, no sobará contra el bastidor.

Repetir los pasos anteriores para la rueda opuesta.

Insertar el vástago roscado del amortiguador o tope de caucho (10) de la pata en el orificio central del soporte de la pata (5). Asegurarlo con una tuerca de seguridad

(8)y ajustarla.

Bloque para Conexión a Tierra

1

6

2

NOTA: El motor ya se encuentra conectado a tierra mediante banda de conexión a tierra.

INSTALACIÓN DE LAS RUEDAS

El juego de ruedas de Sears fue diseñado para mejorar grandemente la transportabilidad del generador.

Desagote el combustible y aceite

 

antes de ensamblar el juego

 

portador. No hacerlo podrá ser causa de daño al

 

motor.

 

• Coloque al generador a nivel de tierra; drene todo el

2

 

combustible y el aceite del motor (ver manual del motor para el procedimiento correcto).

Coloque un taco cuadrado de madera de 30,5cm (1’) y 25,4mm (1”) de espesor sobre el piso frente a la máquna. Con la ayuda de otra persona, incline el generador y apoye el arrancador sobre la madera.

11 — SP

 

 

8

11

 

 

 

12

 

9

 

7

4

3

 

 

 

 

 

 

 

DE

8 11

 

 

 

 

 

BARRA TE

 

 

 

SOPOR

9

 

 

 

 

 

5

 

8

1

8

 

 

8

 

10

D20498 Rev. 0 6/9/00

Image 33
Contents Owners Manual Table of Contents Important Safety Instructions Safety Guidelines DefinitionsHazard What could Happen HOW to Prevent IT Risk of Electrocution and FireRisk of Electrocution and Fire cont’d Or wall. do not Operate Unit Indoors or in ANY ConfinedArea Risk of Breathing Inhalation Hazard Protector will void the warranty on Use a U.L. listed voltage surgeYour generator Risk of HOT Surfaces Carton Contents AssemblyInstallation of Battery Tools Needed for AssemblyRemove Generator from Carton SolenoidImportant See Caution on page 10 before assembling battery Installing Wheel KITNegative Battery Cable Connection Star Washer Grounding the GeneratorOperation Engine OFF/RUN/START SWITCH- Used to start and stop engineKnow Your Generator ReceptaclesLOW OIL Shutdown Generator CapacityExtension Cord Before Starting Engine Connecting Generator To Main Electrical SupplyAdding Engine Oil GasolineConnecting Electrical Loads Stopping EngineFor recoil start Generator Maintenance MaintenanceEngine Maintenance Customer Responsibilities TableService Air Cleaner Clean Guard/MufflerClean and Replace Spark Plug To service air cleaner follow these stepsStorage Service AdjustmentsProblem Cause Correction Troubleshooting GuideENG ENG Parts Direct Manual DEL Operador Acuerdo DE Mantenimiento Tabla DE ContenidosResponsabilidades DEL Cliente Garantía Limitada DE UN AÑO Para Sears DE Alta GeneradorInstrucciones Importantes DE Seguridad Definiciones DE Normas DE SeguridadConservar Estas Instrucciones Riesgo DE Incendio Y ElectrocuciónContinuación EN Áreas Confinadas Riesgo DE Inhalación Peligro Para LA Respiración Etc. No usar un protector contra Sobretensiones aprobado por U.LInvalidará la garantía del generador Riesgo AL Levantar Riesgo DE Piezas MoviblesEnsamblaje Contenido DE LA CajaCaja DE Partes Herramientas Necesarias Para EL Ensamblaje Desembalaje DEL GeneradorInstalación Típica DE LA Batería Conexión DEL Generador a Tierra Instalación DE LAS RuedasArandela dentada Conexión del cable negativo de la batería Familiarizarse CON EL Generador OperaciónTomacorrientes Tanque DE Combustible Capacidad de 26.5LCapacidad DEL Generador Dispositivo DE Apagado POR Poco AceiteToma DE Electricidad DEL Generador Cordones de extensiónPara Arrancar EL Motor Antes DE Arrancar EL MotorConexión del Generador al Suministro Eléctrico Principal Relleno de aceite al motorParando EL Motor Conexión DE Artefactos EléctricosPara el retroceso del arranque Cartilla DE Responsabilidades DEL Cliente MantenimientoRecomendaciones Generales Mantenimiento DEL GeneradorLimpieza del Protector/Mofle Mantenimiento del Filtro de AireLimpieza Y Cambio DE Bujía Almacenaje Regulaciones O Ajustes DE ServicioCarburador GobernadorProblema Causa Corrección Guía Para Diagnóstico DE ProblemasNota Importante Responsabilidades DEL Propietario Durante LA GarantíaLAS Piezas Relacionadas CON LAS Emisiones Incluyen Garantía DEL Sistema DE Control DE EmisionesPartsDirect