RedMax HEZ3001S Consignes de securite, Instrucciones de seguridad, Français, Español, Transport

Page 21
■MANIPULATION DU CARBURANT

Français

 

Español

 

5. Consignes de securite

5. Instrucciones de seguridad

5.Ne pas utiliser d’accessoires ou d’outils de marque autres que RedMax ou non agréés.

6.Ne jamais démonter ou modifier la machine, quelles que soient les circonstances. Dans le cas contraire, la machine risque d’être endommagée en cours d’utilisation ou de ne pas fonctionner correctement.

MANIPULATION DU CARBURANT

1.Le moteur de la coupe-bordures RedMax est conçu pour fonctionner avec du mélange contenant de l’essence hautement inflammable. Ne jamais entreposer de bidon de carburant ou refaire le plein de la machine dans un local où se trouve une chaudière, un feu ouvert, un poste à souder électrique ou toute autre source de chaleur ou d’étincelles pouvant enflammer le carburant.

2.Ne jamais fumer pendant l’utilisant de la machine ou son remplissage en carburant.

3.Avant de refaire le plein de carburant, laisser refroidir la machine. Vérifier aussi l’absence de flammes ou d’étincelles à proximité.

(1)Refaire le plein après avoir laissé refroidir la coupe-bordures

4.Essuyer avec un chiffon toute trace de carburant renversé lors du remplissage.

5.Une fois le plein effectué, bien resserrer le bouchon du réservoir et éloigner la machine à plus de 3 mètres de l’endroit où le plein a été fait avant de la remettre en marche.

TRANSPORT

1.Lorsque vous transportez l’appareil à la main, recouvrir la partie coupante si nécessaire, soulever le produit et le porter en faisant attention à la lame.

2.Ne jamais transporter la machine sur mauvaise route et grande distance sans vider complètement le réservoir de carburant.

reparación no descrito en este manual, tome contacto con un representante del centro de servicio RedMax autorizado más cercano.

5.Utilice solamente piezas y accesorios marcados RedMax y recomendados para la unidad.

6.No se debe, bajo ninguna circunstancia, desarmar el producto ni modificarlo de ninguna forma. De lo contrario, el producto podrá dañarse durante su uso o podrá funcionar incorrectamente.

MANIPULACIÓN DEL COMBUSTIBLE

1.El motor de este producto RedMax ha sido diseñado para funcionar con una mezcla de combustible que contiene gasolina altamente inflamable. No almacene los bidones de combustible ni llene el tanque de la unidad cerca de calderas, estufas, fogatas, chispas eléctricas, chispas de soldadura o cualquier otra fuente de calor o fuego que pueda inflamar el combustible.

2.Nunca fume mientras utiliza la unidad o llena el tanque de combustible.

3.Antes de llenar el tanque de combustible, apague primero el motor y permita que se enfríe. Asimismo, inspeccione cuidadosamente el lugar para asegurarse de que no haya chispas o llamas en las cercanías.

(1) Llenar una vez que el motor se haya enfriado

4.Si derrama combustible mientras llena el tanque, limpie completamente el combustible derramado con un trapo.

5.Después de llenar el tanque de combustible, atornille firmemente el tapón de llenado al tanque de combustible, y traslade la unidad a un lugar a 10 pies de distancia de donde fue llenada antes de encender el motor.

TRANSPORTE

1.Cuando transporte el aparato, cubra la pieza de corte si es necesario, y vaya con cuidado con la hoja a la hora de levantarlo y llevarlo.

2.Nunca transporte la unidad en vehículo por grandes distancias a través de caminos en mal estado, sin antes vaciar todo el combustible del tanque. De lo contrario, el combustible podrá derramarse del tanque durante el transporte.

21

Image 21
Contents 848-A47-93A1 ADVERTENCIAOWNER/OPERATOR MANUAL MODE D’EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES HEZ2401S HEZ2602S HEZ3001SSAFETY FIRST ContentsEnglish AVERTISSEMENT SECURITEREMARQUE ADVERTENCIA1. Parts location 2. Specifications1. Loop handle 2. Ignition switch 3. Throttle cable 4. Throttle lever 13. Choke lever 14. Air cleaner cover1. Situación de las piezas 1. Emplacement des pieces2. Fiche technique 2. EspecificaciohesHEZ2602S 2. Fiche technique Especificaciones sujetas a cambios sin previo avisoHEZ2602S HEZ3001S 2. Especificaciohes 3. Warning labels on the machine 4. Symbols on the machineIMPORTANT ENGINE INFORMATION IMPORTANT ENGINE INFORMATION4. Símbolos presentes en la máquina 4. Symboles utilises sur la machine3. Etiquettes d’avertissement sur la machine 3. Etiqueta de advertencia en la máquina4 Thick work gloves 5 Non-slip-sole work boots 5. For safe operationWORKING CONDITION 1 Helmet 2 Ear protectors 3 Protection goggles or face protector5. Instrucciones de seguridad 5. Consignes de securiteWORKING PLAN Repetitive Stress InjuryRSI could occurBEFORE STARTING THE ENGINE 5. Instrucciones de seguridad USING THE PRODUCT STARTING THE ENGINEMake sure the throttle is at idle position 5. Instrucciones de seguridad MAINTENANCE IF SOMEONE COMES 1 Check ok 5. Instrucciones de seguridad HANDLING FUEL 1 Refill after cooling the engineTRANSPORTATION 1 Refaire le plein après avoir laissé refroidir la coupe-bordures MANIPULATION DU CARBURANTTRANSPORT MANIPULACIÓN DEL COMBUSTIBLESE1 B A 6. Set upMOUNTING OTHER PARTS A Screw B Clamp bolt B Tightning Torque 70~130 in-lb 8~15 N.m6. Montaje 6. AssemblageMONTAGE D’AUTRES PIECES MONTAJE DE OTRAS PARTES7. Fuel 7. Combustible 7. CarburantFUELING THE UNIT HOW TO MIX FUEL1. Select bare ground for fueling FOR YOUR ENGINE LIFE, AVOID7. Combustible very quickly 7. Combustible 8. Operation 8. Uso 8. FonctionnementADJUSTING THROTTLE CABLE 04 in 1~2mm1 cable adjuster ADJUSTING IDLING SPEED OP7 1 idle adjusting screw8. Uso HOW TO USE 8. Uso 9. Maintenance 9. Mantenimiento 9. Entretienclean and readjust MAINTENANCE CHARTENGINE cylinder fins, intake air cooling vent9. Mantenimiento TABLEAU D’ENTRETIENTABLA DE MANTENIMIENTO 025 in 0.655mm 9. Mantenimiento Note that failing to do so may result in the engine catching on fire MUFFLERSPARK ARRESTER 1 spark arrester GEAR CASESILENCIADOR SILENCIEUXBLADE MA6 CUCHILLA MA6 LAME MA6PROCEDURES TO BE PERFORMED AFTER EVERY 100 HOURS OF USE 10. StoragePROTECTOR 1 Protector 2 Bolt9. Entretien 10. Rangement10. Almacenamiento 11. Troubleshooting guide 11. Guía de localización y solución de problemas11. Guide de localisation des pannes 12. Parts list 12. Liste des pièces 12. Lista de piezas STICK EDGERS COUPE-BORDURES CORTACÉSPEDESHEZ2401S HEZ2602S HEZ3001S Fig.1 DRIVE UNIT HEZ2401S / HEZ2602S / HEZ3001S S/N 70200101 and up 12. Parts list848-A47-5820 Fig.2 ENGINE UNIT HEZ2401S S/N 70200101 and up Description Key# Part Number848-F00-5301 848-F00-8310Fig.3 ENGINE UNIT HEZ2602S S/N 70200101 and up Key# Fig.4 ENGINE UNIT HEZ3001S S/N 70200101 and up SPECIAL TOOLS YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS CALIFORNIA EMISSION CONTROL WARRANTY STATEMENTManufacturer’s warranty coverage Owner’s warranty responsibilitiesVOS DROITS ET OBLIGATIONS DE GARANTIE ENONCE DE GARANTIE DE CONTRÔLE DES EMISSIONS DE CALIFORNIECouverture de la garantie constructeur Obligations du propriétaire liées à la garantieSUS DERECHOS Y OBLIGACIONES DE ACUERDO CON ESTA GARANTÍA DECLARACIÓN DE GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES DE CALIFORNIACobertura de la garantía dada por el fabricante Responsabilidades del propietarioTHE CARBURETOR ASSEMBLY, COIL ASSEMBLY, ROTOR, SPARKPLUG RedMax LIMITED WARRANTYAIR FILTER, FUEL FILTER, INTAKE MANIFOLD, AND THE GASKETS THERE ARE NO OTHER EXPRESS WARRANTIESRedMax Garantie limitée RedMax GARANTÍA LIMITADA FILTRO DE COMBUSTIBLE, MÚLTIPLE DE ENTRADA Y EMPAQUETADURASNO EXISTEN OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS KOMATSU ZENOAH AMERICA INC 1100 Laval Blvd. Suite Lawrenceville, GeorgiaPrinted in U.S.A