Français |
| Español |
|
9. Entretien | 9. Mantenimiento | ||
|
| ||
■ PROTECTEUR | ■ PROTECTOR | ||
• Lorsque vous remettez le protecteur en place, | • Cuando reemplace el protector, utilice un nuevo | ||
utilisez un boulons neuf | pernos | ||
Couple de serrage : | Par de torsión de apriete: |
(1)Protecteur
(2)Boulon
■PROCEDURE A EFFECTUER TOUTES LES 100
HEURES D’UTILISATION
1.Démonter le silencieux et insérer un tournevis dans la fente pour retirer tous les dépôts éventuels de calamine. Retirer également tous les autres dépôts sur le silencieux.
2.Serrer les vis, boulons et fixations.
3.Vérifier si de l’huile ou de la graisse s’est introduite entre les mâchoires et le tambour d’embrayage ; si s’est le cas, les nettoyer à l’essence sans plomb.
(1)Protector
(2)Perno
■PROCEDIMIENTOS A REALIZAR CADA 100
HORAS DE USO
1.Desmonte el silenciador, introduzca un destornillador en el orificio de ventilación, y limpie cualquier acumulación de carbón. Limpie también cualquier acumulación de carbón en el orificio de escape de la ventilación del silenciador y lumbrera de escape.
2.Apriete todos los tornillos, pernos y accesorios.
3.Compruebe si se ha introducido aceite o grasa entre el forro del embrague y el tambor; de ser así, quite el aceite o grasa usando gasolina sin plomo libre de aceite.
Français |
| Español |
|
10. Rangement | 10. Almacenamiento |
•Le carburant âgé est une des causes principales des impossibilités de démarrage. Avant de ranger la machine, vider le réservoir et faire tourner le moteur jusqu’à ce qu’il n’y ait plus du tout de carburant dans la Durit et le carburateur. Ranger la machine à l’intérieur après l’avoir protégée contre la corrosion.
•El combustible envejecido es una de las causa principales de que no arranque el motor. Antes de almacenar la unidad, vacíe el tanque de combustible y haga funcionar el motor hasta que consuma todo el combustible que queda en la tubería de combustible y en el carburador. Almacene la unidad bajo techo, tomando las medidas necesarias para evitar la corrosión.
47