Ryobi S430 RY34441, C430 RY34421 Remisage LE Produit, Fonctionnement DU Moteur À Haute Altitude

Page 33

ENTRETIEN

RÉGLAGE DE L’ARBRE À CAMES PAR RAPPORT AU CULBUTEUR – DÉGAGEMENT

Voir les figures 27 - 30.

Examiner le dégagement entre l’arbre à cames et le culbuteur

àtoutes les 25 heures d’utilisation. Cette opération doit être effectuée dans un environnement propre et exempt de poussière.

NOTE : Pour effectuer cette procédure, il est nécessaire de désassembler partiellement le moteur. Si vous n’êtes pas certain d’être suffisamment qualifié pour effectuer cette opération, confier l’unité à un centre de réparations agréé.

Arrêter le moteur et débrancher le fil de la bougie. Laisser le moteur refroidir complètement.

Retirer la vis de la partie supérieure du couvercle moteur. Retirer le couvercle moteur et le mettre de côté.

À l’aide d’un tournevis à pointe à six lobes, retirer la vis du cache-culasse. Retirer le couvercle et le mettre à l’écart.

Placer l’arbre à cames en tirant sur la poignée du lanceur jusqu’à ce que le trou profond de l’engrenage de l’arbre à cames soit placé à six heures.

Placer la jauge d’épaisseur en-dessous de chaque culbuteur et mesurer l’espace. L’espace devrait être de 0,15 mm (0,006 po) à 0,20 mm (0,008 po) pour les deux culbuteurs.

NOTE : Utiliser une jauge d’épaisseur standard automotrice. La jauge de 0,15 mm (0,006 po) d’épaisseur doit glisser entre le culbuteur et la tige de la soupape avec une légère résistance sans qu’il y ait de coincement. La jauge d’épaisseur de 0,20 mm (0,008 po) ne doit pas glisser entre les culbuteurs et les bossages de came — elle doit être tenue solidement.

Si le dégagement de la soupape ne mesure entre 0,15 mm (0,006 po) et 0,20 mm (0,008 po), il importe d’effectuer les ajustements suivants :

Tout en maintenant une clé sur les facettes de l’écrou de réglage à l’aide d’une seule main, desserrer l’écrou de blocage au moyen d’une deuxième clé. Ne pas desserrer le goujon.

Tourner l’écrou de réglage jusqu’à ce qu’il entre en contact avec la jauge d’épaisseur. Lorsque l’espace est adéquat, maintenir la clé sur les facettes de l’écrou de réglage et resserrer l’écrou de blocage solidement.

Ajuster le deuxième culbuteur, au besoin.

Replacer le cache­culasse et le visser; serrer solidement le tout.

Replacer le couvercle moteur supérieur et le visser; serrer solidement le tout.

AVERTISSEMENT :

S’assurer que le couvercle moteur et les autres pièces ont été réassemblés complètement et de façon appropriée avant de faire démarrer le moteur. Ne pas respecter cette directive peut entraîner des blessures et risque d’endommager le produit.

REMISAGE LE PRODUIT

Nettoyer soigneusement le produit. La remiser dans un endroit bien aéré, inaccessible aux enfants. La tenir à l’écart de produits corrosifs, tels que les produits chimiques de jardinage et le sel de dégivrage.

Se conformer à toutes les réglementations locales et gouvernementales concernant la sécurité de la manipulation et de l’entreposage de l’essence.

Remisage 1 mois ou plus :

Vider complètement le réservoir de carburant dans un bidon ou jerrycan approuvé pour l’essence. Laisser le moteur tourner jusqu’à ce qu’il cale.

FONCTIONNEMENT DU MOTEUR À HAUTE ALTITUDE

Confier le moteur à un centre de réparations agréé si celui-ci doit être utilisé à une altitude supérieure à 609,6 m (2 000 pi). Ne pas suivre cette directive peut nuire au bon fonctionnement du moteur, causer l’encrassement de la bougie d’allumage, nuire au démarrage et augmenter les émissions. En confiant l’ajustement des carburateurs à un centre de réparations agréé, vous améliorerez le rendement du moteur en plus de vous assurer qu’il respecte les normes de la U.S. Environmental Protection Agency (EPA) et du California Air Resources Board (CARB) en matière d’émissions. Un moteur qui a été réglé pour fonctionner à haute altitude ne peut être utilisé à 609,9 m (2 000 pi) ou moins. Ne pas respecter cette directive peut entraîner une surchauffe du moteur et l’endommager sérieusement. Veuillez confier tout moteur ayant subi des modifications en vue d’être utilisé à haute altitude à un centre de réparations agréé, qui se chargera de le reconfigurer selon les spécifications d’usine d’origine avant qu’il soit utilisé à une altitude inférieure à 609,6 m (2 000 pi).

13 — Français

Image 33
Contents Save this Manual for Future Reference OPERATOR’S ManualC430 Iii RUN B Screw vis, tornillo Introduction Table of ContentsRead ALL Instructions General Safety RulesSpecific Safety Rules for Trimmer USE Specific Safety RulesSymbols Symbol Signal MeaningSymbol Name Explanation Features Assembly Operation Oxygenated Fuels Do not USE E85 FUEL. IT will Void Your WarrantyOperating the Trimmer ADDING/CHECKING Engine LubricantCutting Tips To Advance the Cutting Line Reel Easy String HeadGrass Deflector Line Trimming CUT-OFF Blade Starting and StoppingMaintenance Idle Speed Adjustment Cleaning the Exhaust Port and Muffler Spark ArrestorCleaning AIR Filter Screen Spark Plug ReplacementWhen storing 1 month or longer Adjusting CAMSHAFT-TO-ROCKER ARM ClearanceStoring the Product High Altitude Engine OperationProblem Possible Cause Solution TroubleshootingSpeed. See Figure Starting. Refer to Adding/Checking Engine LubriIgnition Assy WarrantyLimited Warranty Statement MANUFACTURER’S Warranty Coverage English Règles DE Sécurité Générales AvertissementLire Toutes LES Instructions Règles DE Sécurité Particulières Symbole NOM Explication SymbolesCaractéristiques Assemblage Utilisation AJOUT/VÉRIFICATION DE Lubrifiant Carburants OxygénésUtilisation DU TAILLE-BORDURES AdvertenciaConseils DE Coupe Démarrage ET ArrêtVoir les figures 13 à Voir les figures 10 etInstallation DE LA Bobine À FIL Fixe Dual Spool Remplacement DE LigneEntretien Entretien GénéralNettoyage DE L’ORIFICE D’ÉCHAPPEMENT ET DU Silencieux Remplacement DE LA BougiePARE-ÉTINCELLES Réglage DU RalentiFonctionnement DU Moteur À Haute Altitude Remisage LE ProduitVoir les figures 27 Remisage 1 mois ou plusProblème Cause Possible Solution DépannageVérification du lubrifiant pour moteur plus haut dans ’AIDE GarantieÉnoncé DE LA Garantie Limitée Responsabilités DU Propriétaire Dans LE Cadre DE LA Garantie Français LEA Todas LAS Instrucciones Reglas DE Seguridad GeneralesReglas DE Seguridad Específicas Peligro Symbolo Nombre ExplicatiónPrecaución Símbolo Señal SignificadoCaracterísticas Armado Montaje DEL Mango Delantero FuncionamientoMontaje DEL Deflector DE Pasto Advertencia Para Montar EL Deflector DE Pasto DEL EJE Curvo C430Manejo DE LA Recortadora Abastecimiento Y Verificación DE LubricanteAceptables. La E85 no lo es Para añadir lubricante para motorSugerencias Para Cortar Para Avanzar EL Hilo DE Corte Cabezal DEL Hilo DE Reel EasyCuchilla DE Corte DEL Hilo EN EL Deflector DE Hierba Arranque Y ApagadoMantenimiento General MantenimientoReabastecimiento DEL Hilo Vea las figuras 16 aParachispas Limpieza DEL Orificio DE Escape Y DEL SilenciadorAjuste DE LA Marcha Lenta Limpieza DEL Filtro DE Aire PantallaAjuste DE LA Apertura DEL Árbol DE Levas DEL Balancín Cambio DEL Lubricante Para MotorPara cambiar el lubricante para motor Abastecimiento y verificación del lubricante para motorAlmacenamiento DE LA Producto Operación DEL Motor a Altitudes ElevadasAl almacenar 1 mes o más Problema Causa Posible Solución Solución DE ProblemasEs difícil girar el retén del GarantíaDeclaración DE LA Garantía Limitada Cobertura DE LA Garantía DEL Fabricante Notas California Proposition Manuel D’UTILISATION / Manual DEL OperadorProposition 65 DE L’ÉTAT DE Californie California Propuesta DE LEY NÚM