Zenoah G3200EZ Unidad de potencia 2 Protector de la barra, Barra guía 4 Cadena de la motosierra

Page 19

Français

 

Español

 

6. Montage du guide-chaîne et de la chaîne

6. Instalación de la barra guía y de la cadena de la motosierra

 

 

 

 

Contenu de I’emballage de la tronçonneuse.

El paquete estándar de la motosierra contiene los elementos indicados en la ilustración.

(1) Groupe moteur (2) Protège-chaîne

(3) Guide-chaîne

(4) Chaîne

(5) Clé pour obturateurs

Déballer et mettre en place le guide-chaîne et la chaîne sur le groupe moteur en procédant comme suite :

(1)

Unidad de potencia (2) Protector de la barra

(3)

Barra guía (4) Cadena de la motosierra

(5)

Llave de tuerca

Abra la caja e instale la barra guía y la cadena en la unidad de potencia de la siguiente manera:

AVERTISSEMENT

Travailler avec des gants épais pour ne pas risquer de se blesser sur les dents de la chaîne.

ADVERTENCIA

Los dientes de la cadena de la motosierra son muy filosos. Utilice guantes adecuados como medida de protección.

REMARQUE

Lorsqu’elle est neuve, Ia chaîne a tendance à s’allonger. Contrôler et régler fréquemment la tension de la chaîne. Si la chaîne est trop peu tendue, elle risque de sauter et s’use rapidement, ainsi que le guide-chaîne.

1.Tirer la protection en direction de la manette avant pour vérifier que le frein de chaîne n’est pas enclenché.

2.Desserrer l’ensemble d’écrou et déposer le carter de chaîne.

(1)

Ensemble d’écrou

(2) Carter de chaîne

(3)

Desserrer

 

NOTA

Las cadenas nuevas se expanden ligeramente al utilizarlas las primeras veces. Verifique y corrija frecuentemente la tensión de la cadena. Si la cadena está floja, ésta puede salirse fácilmente del riel o bien producir un desgaste acelerado de la cadena en sí y de la barra guía.

1.Mueva la protección hacia la empuñadura delantera para verificar que el freno de la cadena no está aplicado.

2.Afloje el conjunto de la tuerca y retire la cubierta de la cadena.

(1)

Conjunto de tuerca (2) Cubierta de la cadena

(3)

Aflojar

3.Placer le guide-chaîne sur le groupe moteur, engager la chaîne sur le pignon du tambour d’engrenage et l’insérer dans l’encoche du guide et du pignon à l’extrémité du guide.

(1)Sens de rotation

(2)Pignon du tambour d’engrenage

(3) Guide-chaîne (4) Pignon du guide

AVERTISSEMENT

Respecter le sens de montage de la chaîne.

Bien insérer la chaîne dans l’encoche du guide et du pignon. Sinon l’on risque de ne pas pouvoir serrer la chaîne.

4.Déplacer le guide-chaîne d’arrière en arrière pour régler l’emplacement de la languette A, B et C en fonction de chaque orifice. Tout en insérant les languettes dans le fond des orifices, fixer solidement le carter de chaîne.

(1) Languette A (2) Languette B (3) Languette C

3.Coloque la barra guía en la unidad de potencia, calce la cadena en la rueda dentada del tambor del embrague y fíjela en la ranura de la barra y la rueda dentada en el extremo de la barra.

(1)Dirección de movimiento

(2)Rueda dentada del tambor del embrague

(3) Barra guía (4) Rueda dentada de la barra

ADVERTENCIA

Preste atención a la dirección correcta de la cadena de la motosierra.

Asegúrese de fijar la cadena en la ranura de la barra y la rueda dentada. De lo contrario, es posible que no pueda ajustar la cadena.

4.Mueva la barra guía hacia atrás y adelante para ajustar la posición de las proyecciones A, B y C de tal modo que se encajen en cada agujero. Insertando las proyecciones hasta el fondo de los agujeros, fije la cubierta de la cadena firmemente.

(1) Proyección A (2) Proyección B (3) Proyección C

19

Image 19
Contents G3200EZ Contents Tables des matieres Contenido Differents Types D’AVERTISSEMENT DE CE Mode D’EMPLOIAdvertencias Contenidas EN EL Manual G3200EZ Power unit SpecificationsParts location G3200EZ Groupe moteur Emplacement des pieces Situación de las piezasFiche technique EspecificaciohesRead, understand and follow all warnings Read operators instruction book beforeOperating this machine Use the chain saw with two handsSujete siempre la motosierra con ambas manos Emission Control Symbols on the machinePosition Fuel cap Position Oil capControl DE Emisiones Information du moteur importanteFor safe operation Consignes de securite Instrucciones de seguridad For safe operation Consignes de securite Instrucciones de seguridad Kickback Safety Precautions for Chain SAW Users Consignes de securite Instrucciones de seguridad For safe operation Consignes de securite Instrucciones de seguridad F6-1 Installing guide bar and saw chainPower unit Bar protector Guide bar Saw chain Plug wrench Nut assembly 2 Chain cover LoosenEnsemble d’écrou Carter de chaîne Desserrer Unidad de potencia 2 Protector de la barraBarra guía 4 Cadena de la motosierra Llave de tuercaF6-6 Nut assembly 2 Chain coverF6-5 Lever 4 Proper tension, No gapPar de apriete Ensemble d’écrou 2 Carter de chaîneLever 4 Tension correcte, pas de jeu Palanca 4 Tensión apropiada, sin flojedadFuel and chain oil When using RedMax/ZENOAH genuine oilRecommended Mixing Ratio Gasoline 50OIL Al utilizar el aceite auténtico de RedMax/ZENOAH Rapport DE Melange Recommande Essence 50 HuileLors de l’utilisation de la véritable huile RedMax/ZENOAH Proporción DE LA Mezcla Recomendada Gasolina 50 AceiteFueling the Unit HOW to MIX FuelRemplissage DU Reservoir Comment Obtenir UN BON Melange Como Mezclar EL CombustibleAbastecimiento DE LA Unidad Chain OIL For Your Engine LIFE, AvoidPara Contribuir a LA Vida Útil DEL MOTOR, Evite Eviter Pour Prolonger LA Duree DE VIE DU MoteurHuile Pour Chaîne Aceite Para LA Cadena Starting the Engine OperationArranque Démarrage DU MoteurChecking the OIL Supply Rich Lean Chain oil flow adjustingAdjusting the Carburetor F8-7Ajuste DEL Carburador Riche Pauvre Réglage du débit d’huile de chaîneRéglage DU Carburateur Abundante Escaso Ajuste del caudal de aceite a la cadenaChain Brake Freno DE LA Cadena Frein DE LA ChaîneStopping the Engine F8-11 F8-12Apagado DEL Motor Arrét DU MoteurMecanismo Anticongelación DEL Carburador Guard Against Kickback F9-1 SawingProtección Contra Contragolpe F9-1 Mesures DE Protection Contre LES Rebonds F9-1Log lying on the ground F9-3 Felling a Tree F9-2Tronc reposant sur le sol F9-3 Abattage d’un arbre F9-2Entaille d’abattage Sens d’abattage Coupe Talado DE Árboles F9-2Cutting Limb of Fallen Tree F9-5 Log hanging off the ground F9-4Un tronco separado del suelo F9-4 Tronc en surélévation F9-4Ebranchage d’un arbre abattu F9-5 Elagage d’un arbre F9-6Maintenance After Each USE MaintenanceMantenimiento Después DE Cada USO Entretien Apres Chaque UtilisationEntretien Periodique Air cooling system Hooks 2 Air cleaner element 3 Hole Hook a 5 Hook BFuel filter Spark plugFiltro de combustible Crochets 2 Elément de filtre à airOrifice 4 Crochet a 5 Crochet B Filtre à essenceExhaust port Spark arresterMuffler exhaust vent Cylinder exhaust port Sprocket Orificio de escape Pare-étincellesAmortiguador de chispas Orifice d’échappementMaintenance of Saw Chain and Guide Bar Entretien de la chaîne et du guide-chaîne Ruler Gap No gap Chain tilts Guide BARRegla Separación Sin separación Cadena inclinada Case 2. Lack of power/Poor acceleration/ Rough Idling Troubleshooting GuideCase 3. Oil does not come out Caso 1. Falla de arranque Guide de dépannage12. Guía para la localización de averías Cas 1. Défaut de démarrageMise au rebut StorageDisposal RangementNota G3200EZG3200EZ Cylinder Parts list ROD Carbburetor Components S/N 721039 and up Accessories S/N721039 and up Limited Warranty Garantie limitée Garantía Limitada