Zenoah G3200EZ manual Rapport DE Melange Recommande Essence 50 Huile

Page 23

Français

 

Español

 

7. Carburant et huile de chaîne

7. Combustible y aceite de la cadena

 

 

 

 

AVERTISSEMENT

ADVERTENCIA

L’essence est un produit hautement inflammable. S’abstenir de fumer et ne tolérer aucun flamme ou source d’étincelles à proximité de l’endroit où est entreposée l’essence. Arrêter le moteur puis le laisser refroidir un peu avant de remplir le réservoir. Remplir le réservoir à l’extérieur sur une surface nue et éloigner le bidon d’essence d’au moins 3 mètres avant de mettre le moteur de la tronçonneuse en marche.

La gasolina es muy inflamable. Evite fumar o producir cualquier llama o chispa cerca del combustible. Asegúrese de detener el motor y dejar que se enfríe antes de repostar la unidad. Seleccione un terreno al aire libre para el reabastecimiento y aleje la unidad una distancia de por lo menos 3 metros (10 pies) del punto de abastecimiento antes de poner en marcha el motor.

Les moteurs RedMax sont lubrifiés à l’aide d’une huile spécialement conçue pour les moteurs 2 temps à refroidissement par air. S’il n’est pas possible d’obtenir de l’huile RedMax, utilisez une huile antioxydante de haute qualité spécialement destinée aux moteurs 2 temps à refroidissement par air (HUILE DE TYPE JASO FC ou DE TYPE ISO EGC).

Ne jamais utiliser des huiles mélangées BIA ou TCW (pour les moteurs 2 temps à refroidissement par eau).

RAPPORT DE MELANGE RECOMMANDE ESSENCE 50 : HUILE 1

(Lors de l’utilisation de la véritable huile RedMax/ZENOAH)

TABLEAU DE MELANGE 50 :1

ESSENCE

gal.

1

2

3

4

5

 

 

 

 

 

 

 

HUILE 2 TEMPS

once liquide

2.6

5.2

7.8

10.4

13

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ESSENCE

litre

1

2

3

4

5

 

 

 

 

 

 

HUILE 2 TEMPS ml

20

40

60

80

100

 

 

 

 

 

 

 

Los motores de RedMax están lubricados con un aceite especialmente formulado para uso en motores de gasolina de 2-tiempos refrigerados por aire. Si no estuviere disponible el aceite de RedMax, utilice un aceite de calidad con antioxidante agregado que sea expresamente para uso en motores refrigerados por aire de 2- ciclos (ACEITE JASO FC GRADE o ISO EGC GRADE).

No utilice BIA o TCW (tipo 2-tiempos refrigerados por agua) mezclado con aceite.

PROPORCIÓN DE LA MEZCLA RECOMENDADA GASOLINA 50 : ACEITE 1

(al utilizar el aceite auténtico de RedMax/ZENOAH)

CUADRO DE MEZCLA 50:1

GASOLINA

gal.

1

2

3

4

5

 

 

 

 

 

 

 

ACEITE 2 CICLOS

onz.líqu.

2.6

5.2

7.8

10.4

13

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

GASOLINA

litre

1

2

3

4

5

 

 

 

 

 

 

 

ACEITE 2 CICLOS

ml

20

40

60

80

100

 

 

 

 

 

 

 

La composition des gaz d’échappement est contrôlée par les principaux paramètres et composants du moteur (comme par ex., la carburation, le calage de l’allumage et le calage du port) sans avoir besoin d’effectuer des changements de matériel ou à introduire un matériel inerte durant la combustion.

Ces moteurs sont certifiés pour fonctionner avec de l’essence sans plomb.

Utiliser toujours une essence à indice d’octane minimal de 89RON (USA/Canada : 87AL).

Si une essence à indice d’octane inférieur est utilisée, il y a un risque important d’augmentation dangereuse de la température du moteur, entraînant des problèmes de moteur au niveau des cylindres par exemple.

Il est préférable d’utiliser de l’essence sans plomb afin de réduire la pollution de l’atmosphère et de

Las emisiones del escape son controladas por los parámetros y componentes fundamentales del motor (por ejemplo, carburación, ajuste de encendido y de puerto) sin agregar ningún software mayor o introducir un material inerte durante la combustión.

Estos motores están certificados para funcionar con gasolina sin plomo.

Asegúrese de utilizar gasolina con un octanaje mínimo de 89RON (EE.UU./Canadá: 87AL).

Si utiliza gasolina con un valor de octanaje menor que el prescrito, existe el peligro de que la temperatura del motor se eleve y ocurra como consecuencia un problema en este, como por ejemplo un atascamiento del pistón.

Se recomienda la gasolina sin plomo para reducir la contaminación del aire por el bien de su salud y del medioambiente.

23

Image 23
Contents G3200EZ Contents Advertencias Contenidas EN EL Manual Differents Types D’AVERTISSEMENT DE CE Mode D’EMPLOITables des matieres Contenido Parts location SpecificationsG3200EZ Power unit G3200EZ Groupe moteur Emplacement des pieces Situación de las piezasFiche technique EspecificaciohesRead, understand and follow all warnings Read operators instruction book beforeOperating this machine Use the chain saw with two handsSujete siempre la motosierra con ambas manos Emission Control Symbols on the machinePosition Fuel cap Position Oil capControl DE Emisiones Information du moteur importanteFor safe operation Consignes de securite Instrucciones de seguridad For safe operation Consignes de securite Instrucciones de seguridad Kickback Safety Precautions for Chain SAW Users Consignes de securite Instrucciones de seguridad For safe operation Consignes de securite Instrucciones de seguridad F6-1 Installing guide bar and saw chainPower unit Bar protector Guide bar Saw chain Plug wrench Nut assembly 2 Chain cover LoosenEnsemble d’écrou Carter de chaîne Desserrer Unidad de potencia 2 Protector de la barraBarra guía 4 Cadena de la motosierra Llave de tuercaF6-6 Nut assembly 2 Chain coverF6-5 Lever 4 Proper tension, No gapPar de apriete Ensemble d’écrou 2 Carter de chaîneLever 4 Tension correcte, pas de jeu Palanca 4 Tensión apropiada, sin flojedadRecommended Mixing Ratio Gasoline 50OIL When using RedMax/ZENOAH genuine oilFuel and chain oil Al utilizar el aceite auténtico de RedMax/ZENOAH Rapport DE Melange Recommande Essence 50 HuileLors de l’utilisation de la véritable huile RedMax/ZENOAH Proporción DE LA Mezcla Recomendada Gasolina 50 AceiteFueling the Unit HOW to MIX FuelAbastecimiento DE LA Unidad Comment Obtenir UN BON Melange Como Mezclar EL CombustibleRemplissage DU Reservoir Chain OIL For Your Engine LIFE, AvoidHuile Pour Chaîne Aceite Para LA Cadena Eviter Pour Prolonger LA Duree DE VIE DU MoteurPara Contribuir a LA Vida Útil DEL MOTOR, Evite Starting the Engine OperationArranque Démarrage DU MoteurChecking the OIL Supply Rich Lean Chain oil flow adjustingAdjusting the Carburetor F8-7Ajuste DEL Carburador Riche Pauvre Réglage du débit d’huile de chaîneRéglage DU Carburateur Abundante Escaso Ajuste del caudal de aceite a la cadenaChain Brake Freno DE LA Cadena Frein DE LA ChaîneStopping the Engine F8-11 F8-12Mecanismo Anticongelación DEL Carburador Arrét DU MoteurApagado DEL Motor Guard Against Kickback F9-1 SawingProtección Contra Contragolpe F9-1 Mesures DE Protection Contre LES Rebonds F9-1Log lying on the ground F9-3 Felling a Tree F9-2Tronc reposant sur le sol F9-3 Abattage d’un arbre F9-2Entaille d’abattage Sens d’abattage Coupe Talado DE Árboles F9-2Cutting Limb of Fallen Tree F9-5 Log hanging off the ground F9-4Un tronco separado del suelo F9-4 Tronc en surélévation F9-4Ebranchage d’un arbre abattu F9-5 Elagage d’un arbre F9-6Maintenance After Each USE MaintenanceEntretien Periodique Entretien Apres Chaque UtilisationMantenimiento Después DE Cada USO Air cooling system Hooks 2 Air cleaner element 3 Hole Hook a 5 Hook BFuel filter Spark plugFiltro de combustible Crochets 2 Elément de filtre à airOrifice 4 Crochet a 5 Crochet B Filtre à essenceMuffler exhaust vent Cylinder exhaust port Sprocket Spark arresterExhaust port Orificio de escape Pare-étincellesAmortiguador de chispas Orifice d’échappementMaintenance of Saw Chain and Guide Bar Entretien de la chaîne et du guide-chaîne Ruler Gap No gap Chain tilts Guide BARRegla Separación Sin separación Cadena inclinada Case 3. Oil does not come out Troubleshooting GuideCase 2. Lack of power/Poor acceleration/ Rough Idling Caso 1. Falla de arranque Guide de dépannage12. Guía para la localización de averías Cas 1. Défaut de démarrageMise au rebut StorageDisposal RangementNota G3200EZG3200EZ Cylinder Parts list ROD Carbburetor Components S/N 721039 and up Accessories S/N721039 and up Limited Warranty Garantie limitée Garantía Limitada