Zenoah G3200EZ manual Regla Separación Sin separación Cadena inclinada

Page 51

Français

 

Español

 

11. Entretien de la chaîne et du guide-chaîne

11. Mantenimiento de la cadena de la motosierra y de la barra guía

 

 

 

 

Vérifier que toutes les dents présentent les longueurs et angles de tranchant indiqués sur l’illustration.

(F11-3)

Verifique que el largo y el ángulo del borde de todos los dientes sean iguales a lo indicado en la ilustración. (F11-3)

(4)Longueur de tranchant

(5)Angle d’affûtage

(6)Angle de tranchant latéral

(7)Angle de tranchant supérieur

Guide-chaîne

Retourner le guide-chaîne de temps à autre pour éviter l’usure inégale.

Le rail du guide-chaîne doit maintenir la chaîne d’aplomb. Poser une règle contre le rail et contre l’extérieur d’une dent. Il doit subsister un interstice entre le guide-chaîne et la règle. Si ce n’est pas le cas, cela signifie que le rail est usé. Il faut alors réparer ou remplacer le guide-chaîne. (F11-4)

(1)Règle

(2)Interstice

(3)Pas d’interstice

(4)La chaîne est penchée

(4)Largo del diente

(5)Angulo de limado

(6)Angulo de la placa lateral

(7)Angulo de corte de la placa superior

Barra guía

Con la finalidad de evitar un desgaste parcial de la barra, inviértala periódicamente.

El riel de la barra guía debe ser siempre cuadrado. Verifique el desgaste del riel. Coloque una regla en la barra y en el exterior del diente. Si se observa una separación entre estas piezas, el riel está en condiciones normales. Por otro lado, si no existe separación entre estas piezas, el riel está desgastado. En este caso es necesario reparar o cambiar la barra guía. (F11-4)

(1)Regla

(2)Separación

(3)Sin separación

(4)Cadena inclinada

AVERTISSEMENT

ADVERTENCIA

Cette tronçonneuse est équipée d’une des combinaisons suivantes de chaîne et de guide-chaîne :

Esta motosierra está equipada con una de las siguientes combinaciones de barra de bajo nivel de contragolpe/cadena:

51

Image 51
Contents G3200EZ Contents Differents Types D’AVERTISSEMENT DE CE Mode D’EMPLOI Tables des matieres ContenidoAdvertencias Contenidas EN EL Manual Specifications G3200EZ Power unitParts location G3200EZ Groupe moteur Emplacement des pieces Situación de las piezasFiche technique EspecificaciohesRead, understand and follow all warnings Read operators instruction book beforeOperating this machine Use the chain saw with two handsSujete siempre la motosierra con ambas manos Emission Control Symbols on the machinePosition Fuel cap Position Oil capControl DE Emisiones Information du moteur importanteFor safe operation Consignes de securite Instrucciones de seguridad For safe operation Consignes de securite Instrucciones de seguridad Kickback Safety Precautions for Chain SAW Users Consignes de securite Instrucciones de seguridad For safe operation Consignes de securite Instrucciones de seguridad F6-1 Installing guide bar and saw chainPower unit Bar protector Guide bar Saw chain Plug wrench Nut assembly 2 Chain cover LoosenEnsemble d’écrou Carter de chaîne Desserrer Unidad de potencia 2 Protector de la barraBarra guía 4 Cadena de la motosierra Llave de tuercaF6-6 Nut assembly 2 Chain coverF6-5 Lever 4 Proper tension, No gapPar de apriete Ensemble d’écrou 2 Carter de chaîneLever 4 Tension correcte, pas de jeu Palanca 4 Tensión apropiada, sin flojedadWhen using RedMax/ZENOAH genuine oil Fuel and chain oilRecommended Mixing Ratio Gasoline 50OIL Al utilizar el aceite auténtico de RedMax/ZENOAH Rapport DE Melange Recommande Essence 50 HuileLors de l’utilisation de la véritable huile RedMax/ZENOAH Proporción DE LA Mezcla Recomendada Gasolina 50 AceiteFueling the Unit HOW to MIX FuelComment Obtenir UN BON Melange Como Mezclar EL Combustible Remplissage DU ReservoirAbastecimiento DE LA Unidad Chain OIL For Your Engine LIFE, AvoidEviter Pour Prolonger LA Duree DE VIE DU Moteur Para Contribuir a LA Vida Útil DEL MOTOR, EviteHuile Pour Chaîne Aceite Para LA Cadena Starting the Engine OperationArranque Démarrage DU MoteurChecking the OIL Supply Rich Lean Chain oil flow adjustingAdjusting the Carburetor F8-7Ajuste DEL Carburador Riche Pauvre Réglage du débit d’huile de chaîneRéglage DU Carburateur Abundante Escaso Ajuste del caudal de aceite a la cadenaChain Brake Freno DE LA Cadena Frein DE LA ChaîneStopping the Engine F8-11 F8-12Arrét DU Moteur Apagado DEL MotorMecanismo Anticongelación DEL Carburador Guard Against Kickback F9-1 SawingProtección Contra Contragolpe F9-1 Mesures DE Protection Contre LES Rebonds F9-1Log lying on the ground F9-3 Felling a Tree F9-2Tronc reposant sur le sol F9-3 Abattage d’un arbre F9-2Entaille d’abattage Sens d’abattage Coupe Talado DE Árboles F9-2Cutting Limb of Fallen Tree F9-5 Log hanging off the ground F9-4Un tronco separado del suelo F9-4 Tronc en surélévation F9-4Ebranchage d’un arbre abattu F9-5 Elagage d’un arbre F9-6Maintenance After Each USE MaintenanceEntretien Apres Chaque Utilisation Mantenimiento Después DE Cada USOEntretien Periodique Air cooling system Hooks 2 Air cleaner element 3 Hole Hook a 5 Hook BFuel filter Spark plugFiltro de combustible Crochets 2 Elément de filtre à airOrifice 4 Crochet a 5 Crochet B Filtre à essenceSpark arrester Exhaust portMuffler exhaust vent Cylinder exhaust port Sprocket Orificio de escape Pare-étincellesAmortiguador de chispas Orifice d’échappementMaintenance of Saw Chain and Guide Bar Entretien de la chaîne et du guide-chaîne Ruler Gap No gap Chain tilts Guide BARRegla Separación Sin separación Cadena inclinada Troubleshooting Guide Case 2. Lack of power/Poor acceleration/ Rough IdlingCase 3. Oil does not come out Caso 1. Falla de arranque Guide de dépannage12. Guía para la localización de averías Cas 1. Défaut de démarrageMise au rebut StorageDisposal RangementNota G3200EZG3200EZ Cylinder Parts list ROD Carbburetor Components S/N 721039 and up Accessories S/N721039 and up Limited Warranty Garantie limitée Garantía Limitada